
If you have questions about the conjugation of миньон or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
В этом платье ты, в общем-то, филе-миньон.
In that dress, basically, you're filet minion.
Колись, миньон.
Spill, minion.
Он сам миньон.
It is the minion.
-Это мои миньоны... Миньонируют -Так, ты заткнись
my minions... minioning now shut up
Специальный следователь Уоллес и ее миньоны вернутся в любую минуту, чтобы создать еще больше проблем.
Special Investigator Wallace and her minions will be back any minute to create even more trouble.
Так, все за работу, мои филейные миньоны.
All right, back to work, my fillet minions.
У меня нет времени ждать, пока твои миньоны донесут до тебя моё сообщение.
I don't have a week to wait around for your minions to pass my request up the food chain.
У него свои миньоны.
He has minions.
Да, он один из моих миньонов.
Yes, he's one of my minions.
Должно быть, прислал своих миньонов.
He must've sent his minions.
Идиоты. У большого каменного нет миньонов.
That big rock doesn't have minions.
Мне пришлось позаимствовать миньонов, но ради великого дела.
I had to borrow some of your minions, but it was for a worthy cause.
Может быть... большой плохой Зверь имеет миньонов, делающих его грязную работу.
Maybe the big bad Beast has minions doing his dirty work.
Вы займитесь остальными миньонами.
You guys, take care of the rest of the minions.
Как мы видим, семья Грант прочно связана грехом с Оливией Поуп и ее криминальными миньонами.
We see you, Grant family, bonded by Sin to Olivia Pope and her criminal minions.
Что происходит с моими миньонами?
What's happening to my minions?
Помнишь, я говорил о миньонах Метатрона?
Uh... Remember the minions of Metatron I mentioned?
Ага, понимаю. Я оставил тебя, и ты отправила своего миньона, чтобы она заманила меня сюда?
l leave you behind and you send your little minion to come after me?