! Город падал куда-то вниз... все люди были мертвы. | The city will crumble, and so many people will die... |
! Да, что с вами, люди? | - What the hell is wrong with you people? |
! Кто были эти люди? | Who were those people? |
! Он повсюду - люди понимают, что приложение для поездки на наймите удобнее и экономичнее электрокара. | Well, all over the country, people are realizing that using an app to ride share is even more convenient and eco-friendly than electric cars. |
! Пиа, люди пару дней посудачат и забудут! | pia.. people will gossip for two days n forget it! |
! Ваш отец заслужил уважение людей мудрым правлением. | The previous King was like a wise father to the people. |
! Круто! Теперь я увижу всех людей которые говорили "Увидимся в аду." | Now I can look up all those people who said "See you in Hell." |
" Я вижу прекрасный город и великолепных людей возрождающихся из этой пропасти. | ON: "I see a beautiful city and a brilliant people rising from this abyss. |
" авторов, людей, сво€ точка зрени€ на происход€щее. | The people that held the pens added their own perspective... and all the penholders were men. |
" вс€ ненависть и горечь, вытекает из этих людей и формирует большую лужу жидкой ненависти.. ...и лужа жидкой ненависти начинает вращатьс€. | And all the hatred and bitterness, drips out of these people, and forms a big pool of liquid hate and the pool of liquid hate begins to spin! |
! - Я не хотела навредить людям. | -I never wanted to hurt people. |
"А потом я выйду, и буду жать людям руки." | "And then I'll go out and shake hands with people." |
"Буду ставить профессиональные диагнозы всем людям здесь." | "I'm gonna start giving some professional diagnoses to these people over here." |
"Быстрый Ник" Невинсон был знаменитый разбойник, и он никогда не причинял вреда людям; | "Swift Nick" Nevinson was a rather splendid highwayman, and he never hurt people; he was charming and he was very popular. |
"Возможно, я буду нравиться людям больше, если превращу себя..." | "Maybe people will like me more if I turn myself into a white... |
""еори€ случайноотей" - это запоздалое признание людьми... соботвенной значимооти. | Eventualism is the long overdue recognition... of people everywhere of their own significance. |
"Анархия может ожидать Америку из-за постоянной несправедливости, испытываемой людьми". | "due to the daily injustices suffered by the people." |
"Был очень дружен с некоторыми очень высокопоставленными людьми." | "was very friendly with some very important people." |
"Был секс только с четырьмя людьми". | "I've only slept with four people." |
"Вот, что сделали англичане с нашими людьми." | "that's what the English have done to our people." |
"6 минут о людях былых времён". | "Six minutes about people from the past." |
"Всё, что я слышал об этих людях, не соответствует истине. | "Nothing I've been told about these people is correct. |
"Джед Бартлет заботится о таких людях, как я." Согласны или нет? | "Bartlet cares about people like me. " Agree? |
"Но ты же знаешь, что уэльсцы говорят о людях... "...которые остаются на ночь на вершине горы? | Now you know what the Welsh say about people... who stay on mountain peaks at night, don't you ? |
"Остаться на мели" это сериал о людях, оказавшихся на таинственном острове, полном религиозных и научных парадоксов. | Stranded was a show about people marooned on a mysterious island that's riddled with religious and scientific paradoxes. |