- Это не льгота. | - It ain't a privilege. |
Если будешь неподалеку, у меня есть льготы на телевизор, игра пошла! | If you wanna stick around, I got TV privileges and the game is on. |
Если есть льготы, у тебя могут быть посетители. | If you got your privileges, you can have visitors. |
Именно поэтому ты забрала мои льготы без всякой причины? | Is that why you took away my privileges for no reason? |
Как я могу получить свои льготы? | How do I get my privileges? |
Милый, послушай, похоже, что Кэлли потеряла свои льготы. | Sweetheart, listen, it would seem that Callie has lost her privileges. |
- Я лишилась льгот. | - Uh, I lost my privileges. |
Эм, у Кэлли, вообще-то, нет льгот, но даже если бы они и были, вы не можете вот так появиться здесь, без уведомления. | Um, Callie actually doesn't have her privileges, but even if she did, you can't just show up unannounced. |
А пока, ты будешь исполнять обязанности директора со всеми льготами и привилегиями. | Now while I'm in country, you'll be acting director With all the perks and privileges. |