! Говорю же, не хочу больше ездить в этот драный лагерь! | I'm telling you I don't want to got to that stupid camp anymore! |
! Мам, я не хочу в этот лагерь! | Mom, I don't want to go to fat camp! |
" нас есть вода, бинты и второй лагерь в шести мил€х к западу. | We got clean water and bandages and another camp about six miles west of here. |
"Stammlager" по-немецки, что означает постоянный лагерь. | "Stammlager" in German, which means permanent camp. |
"Базовый лагерь"? | - "Base camp"? |
"Для дополнительной информации смотрите кардассианские лагеря смерти". | "For further details, see Cardassian death camps." |
- В лесу есть другие лагеря. | - There in the woods, there are other camps. |
- Вы допускаете тренировочные лагеря Казира... | - You allow Kazir training camps... |
- Почему ребята все еще идут в тренировочные лагеря ? | - Why are kids going to training camps? |
- У всех были лагеря: у американцев, русских... | All of them had camps. Americans, Russians. |
30 лет лагерей, жена заклятого врага революции! | 30 years in the camps! Wife of an enemy of the revolution... |
А теперь, в Конгрессе был представлен закон по расширению системы концентрационных лагерей ФАЧС на территории Соединенных Штатов, согласно закона о центрах государственных чрезвычайных ситуаций, H.R. 645. | And now, legislation has been introduced in Congress to expand a system of FEMA concentration camps across the United States under the National Emergency Centers Act, H.R. 645. |
Бизнесмен, сливающий деньги на Средний Восток для финансирования лагерей подготовки исламских террористов. | A businessman that funnels money to the Middle East to finance Islamic terrorist training camps. |
Большая часть таких лагерей находится в частной собственности, и являются коммерческими. | Most of these camps are privately owned, for-profit operations. |
Были тысячи лагерей. | There were thousands of camps. |
Мы объехали центр страны. Завтра поедем по лагерям северных графств. | We've finished in the Midlands and tomorrow we start on the camps in the northern counties. |
Там в горах сидят парни и стреляют ракетами по лагерям, и где бы ни приземлился "ястреб", это увеличивает ценность цели приблизительно на миллиард долларов. | We've got guys in the mountains firing rockets into these camps all the time and whenever a Black Hawk lands, it increases the vue of the target by about a billion dollars. |
Я бы их всех по лагерям распихал. | I say, stick them in concentration camps. |
Я езжу по рабочим лагерям, помогаю лечить людей. Благодаря этому у меня есть разрешение на проезд. | Gives me a licence to travel, I help out at labour camps. |
(Карл) Вплоть до следующего утра связь с высотными лагерями не возможна. | (Carl) until the next morning connection with high-altitude camps is not possible. |
Он имеет связи с учебными лагерями в Южном Ливане. | He has ties to training camps in Southern Lebanon. |
Последние десять лет, перемещался между тренировочными лагерями от Сирии до Сомали. | The past ten years, he's been hopping between training camps from Syria to Somalia. |
Следит за лагерями подготовки террористов в Пустыне Сахара. | Tracking terrorist training camps in the Sahara Desert. |
У меня нет связей с испытательными лагерями. | I ain't got no hookups to tryout camps. |
"Ты слышал что происходит в лагерях беженцев?" | "Have you heard what's happening in the refugee camps?" |
- Как насчет японцев? - Я знал, что Вы заведете речь о японцах. - Мы отдали 1,2 миллиарда японцам американского происхождения, которые были в лагерях для интернированных. | We gave 1.2 billion to Japanese-Americans who were in camps. |
В лагерях, в которые я ездила, не было никаких шоу талантов. | The camps I went to never had talent shows. |
В лагерях. | In camps |
Ваше преосвященство, у меня есть секретная информация о гитлеровских лагерях смерти. | I have secret information on the death camps. |
"Энтерпрайз" сопроводит баджорианский крейсер класса "Антарес" к лагерю на Вало III. Старт назначен на 05:00 | The Enterprise will escort a Bajoran Antares-class cruiser to the Valo III camp at 0500 hours. |
- Мы уже близки к базовому лагерю, Лэнс. | We're close to base camp, Lance. I'm gonna... |
- Они направятся на юг, к лагерю. | - They'll head south, to camp. |
- Прогуляюсь-ка я к лагерю. | I'll take a stroll down to the camp. |
Айноа! Я уже подхожу к лагерю! | Aino,I arrivedat thecamp. |
" них не получилось св€затьс€ с лагерем генерала Ўаретта. | They failed to make contact with General Charette's camp. |
- В следующий лагерь. который, мы надеемся, будет нашим последним лагерем. | - To the next camp, which will hopefully be our last camp. |
- Мне очень интересно, почему войска Земной республики встали лагерем у моего города? | - I really want to know. Why is there an Earth Republic Garrison camped outside my town? |
- Мой дом стал лагерем для беженцев, а комната дочери - реанимационным отделением. | - My house is a refugee camp, my daughter's room is an ICU unit for strangers. |
- Носишься с этим лагерем как с медалью. | You wear that camp like a badge. |
" никто не заставл€л мен€ делать, как в какой-нибудь дурацкой передаче дл€ подростков, о том как девочки "залетают" в последний день в летнем лагере. | This wasn't the inciting incident of some sappy teen special about how I got knocked up on the last day of summer camp. |
"Бунни" в летнем лагере, и в старших классах, его лакросс команда прозвала его | "Boone" at summer camp, and in high school, his lacrosse team dubbed him... |
"Дорогие мама и папа, я отлично провожу время в компьютерном лагере". | "Dear Mom and Dad, I'm having a great time at computer camp. |
"Дражайшая Бетси, третий день в тренировочном лагере". | Uh, "Dearest Betsy, third day of training camp. |
"Запрещается голосовать лицам прожившим в лагере менее двух недель." | No one is eligible to vote... unless they've been two weeks in the camp. |