
- Может она где-нибудь съехала в кювет...
- She could be in a ditch somewhere... - Hang on.
Бросил еще одну машину около ста ярдов отсюда, здесь проколол шины, и съехал в кювет.
Clipped another car about a hundred yards back, blew his tires, and ditched it here.
Вас там "в кювет выкинуло".
You kind of drove into a ditch.
Вы не первый, кто после ремонта легко улетает в кювет.
You are not the first one who after the repair drives into the ditch.
Грузовик съехал в кювет, телевизор сломался.
The mover drove his truck off the ditch, broke the TV.
Это наша Джейн Доу из кювета.
It's our Jane Doe from the ditch.
Приветствую. Он обогнал вас по кювету?
Did he pass you on the ditch ?
А его машина в кювете.
His car's in a ditch.
Ее тело нашли в придорожном кювете.
Her body was found in a drainage ditch, by the side of the road.
Если ты решишь это единственным способом, которым ты можешь и он дальше будет вести, то наш путь окончится в кювете.
If you resolve this the only way you can and he's still driving, we'll end up in a ditch.
Мой зять вчера нашёл вас в кювете у дороги.
My son-in-law found you in the ditch by the road yesterday.
Мэтью Хэвлена... Найден в кювете у федеральной автострады.
Matthew Havlena -- found in a ditch off the interstate.