- В университете, милорд, меня считают виртуозным игроком в крокет. | - At the university, milord... I'm considered the wizard of the croquet court. |
- Во время игры в крокет. | - Playing croquet. |
- Нам нужен крокет! | JONATHAN: We need croquet! WOMAN 2: |
- Ты играешь в крокет? - В крокет? | - Do you play croquet? |
А в Новой Зеландии играют в крокет? | Do they play croquet in New Zealand? |
В каждой серии есть торжественный приём. Или на экране Блэр в выпускном платье, или Эд в форме для крокета в Хэмптоне. | Every episode, there's a brilliant gala or, you know, seeing Blair in her prom dress or Ed in his croquet outfit in the Hamptons. |
Да, для крокета. | Yes, for croquet. |
Допускаю, это действительно немного странно, что Вы проделали такой путь из-за травмы от крокета. | I must admit, I did think it was a little queer, you traveling all this way for a croquet injury. |
Если что - применю технику крокета. В Комавари научилась. | Look at my croquet club technique! |
Куда делись мои клюшки для крокета? | - Jar! Darn it! Has anyone seen my croquet cleats? |
Джордж, Даллас нужна помощь, и стабильность, и партнер по крокету, который не выглядит так, будто у него есть... вши. | George, Dallas needs help and stability and a croquet partner who doesn't look like he has... Crabs. |
Или ты собираешь, что-то вроде карточек с крокетом? | Or do you collect, like, croquet cards now or something? |
Меня вечно потом то преследуют гончие, то роняют в яму-ловушку, то ставят вместо колышка в вашем крокете из людей. | I always wind up being chased by hounds, or falling through a trapdoor, or being a peg in your game of human croquet. |
Мэриан превосходна в крокете. | Marcus. Marian is quite formidable at croquet. |