
- Красный комиссар.
- A red commissar.
- Перед тем, как его убьёт комиссар?
- Before the commissario has him killed?
- Синьор Унте, комиссар полиции.
- I am Signor Unte, commissario of police.
- Товарищ комиссар, разрешите я пойду?
Comrade commissar, may I go?
Если комиссар не поймает его первым.
If the commissario doesn't catch it first.
Боевые товарищи красноармейцы, командиры, комиссары!
My comrades-in-arms, Red fighters, commanders, commissars!
В тоталитарных формах правления полиция претворяет в жизнь политику, как комиссары, прославившиеся в России.
In totalitarian forms of government, the police are political enforcers or commissars, as they were known in Russia.
Из вас получились бы отличные советские комиссары!
You could be Soviet commissars!
Они научили меня всему - от баклажан до комиссаров.
They taught me everything from cabbages to commissars.
Русского комиссара допросили. Полный фанатик.
The russian commissar was interrogated.
Что-либо из этого получи у комиссара.
Whichever they got at commissary.
Если бы мистер Роллинг поверил хоть одному вашему слову об убийстве, обо всех этих... невероятных приключениях, он не замедлил бы позвонить комиссару полиции.
If Mister Rolling believed a single word ofyours about the murder' about all those... incredible adventures' he would've called the police commissar right away.
Послушай, Лемке, пора комиссару кишки выпускать, ...а потом тебе.
You know, Lemke, I think it's time to cut the commissars' guts out. And then it's your turn.
Ты отослал деньги комиссару, так ведь?
Your commissary money's coming, right?
Я не уверен, что он даже не сообщил комиссару, что меня подозревают в шпионаже.
I'm not even sure if he's told the commissary that I'm even a spy yet.
Пожалуйста работает в случае с комиссаром или Оливером Твистом.
"Please" is for commissary hoes and Oliver Twist.