"GO SUB" нужна тебе как команда возврата в конце. | "Go Sub," you need, like, a return command at the end. |
"Шаг первый. "Доставлен образец", голосовая команда". | Voice command, 'Confirm acquisition.'" "Step one. Voice command, 'Confirm acquisition.'" |
' - Это просто команда перезагрузки, и все. | 'It's a reset command, that's all. |
- Да, сэр. Командир и команда погибшего звездолета Энтерпрайз единогласно проголосовали за возвращение к Земле, чтобы ответить за свои действия по спасению капитана Спока. | The commander and the crew of the late Starship Enterprise have voted to return to Earth, to face the consequences of their actions in the rescue of Capt. Spock. |
- Нет. - О еврейском ребёнке, которого твоя команда прятала в лагере. | Your command hid a Jewish child |
"Голосовые команды". "Новый ввод". "Произнести по буквам название местности". | 'Voice commands. New entry. Spell name of place.' |
"нстинкт папства - давать команды сверху, чтобы подтвердить старые установки в мен€ющемс€ мире. | The instinct of the papacy has been to issue commands from the top, to reaffirm old certainties in a changing world. |
- Определи команды в файле. | - ldentify commands within the file. |
В голове обдумывается стратегия а пальцы вводят команды. | The mind thinks of strategies and your hands type in the commands. |
В нем встроены голосовые команды, направляющие вас во время тренировок | It has recorded voice commands to help motivate you in your workout. |
В этом телепорте нет внутренних команд. | There are no internal commands in this teleporter. |
Верно. Просто сложная серия команд продавать и покупать, но когда я задействовал её на симуляторе главных биржевых индексов, рынок ушёл в крутое пике. | Just a complicated series of commands to buy and sell, but when I applied it to a simulation of the major stock market indexes, the market goes into a nosedive. |
Если этот индикатор начнёт мигать, введите следующую серию команд. | If this indicator begins to flash, enter the following series of commands. |
Запрошенная подпрограмма - это серии двусторонних передач данных и управляющих команд. | Requested subprogramme is a series of bi-directional data transfer and monitoring commands. |
И я могу запрограммировать сотни команд, чтобы операционная система распознавала региональные диалекты речи, и чтобы на каждый она отвечала одним из 10 разных способов. | And I can program hundreds of commands in the operating system for it to understand accounting for regional variance in speech, program 10 ways for it to respond to each. |
Ќе навред€т люд€м. Ѕудут подчин€тьс€ командам. | Will not injure humans. Will obey human commands. |
В данный момент в глубоком трансе и подчиняется командам доктора Холдена. | The patient is now in a deep trance and will obey the commands of Dr. Holden. |
Всем командам доложить.... | - All commands reporting... |
Демон не внимает моим командам... | The demon's not heeding my commands... |
Дерек, она следует командам? | Derek, did she follow commands? |
Двумя командами поглощать электроэнергию и размножаться | Two commands, absorb electricity and replicate. |
" Привет, меня зовут Адам Саклер, и я не улыбаюсь по команде". | "Hi, my name is Adam Sackler and I don't smile on command." |
- Атакуем по моей команде. | ~ Attack on my command. |
- Взрывай по моей радио-команде. | -Detonate on my radio command. |
- Гиперпространственный по вашей команде. | - Transwarp at your command. |
- Госпожа надзирательница, старшая по блоку просит Вас подойти к команде. | Overseer... the Blockmaster would like you to come to the command |
"Слушай мою команду, друг" - строго нам скажет политрук. | Listencommand,comrade, strictly Commissioner will tell us. |
"Я дала вам команду"? | - [grunting] - [scoffs] "I command you"? |
- Дай команду. | - Just give him a command. |
- Он ввел команду с вашей игровой консоли. | He entered the command on your game console. |
- Пожалуйста, скажите команду. | please say a command. |
А сколько батальонов находится под командой Бога Солнца? | And how many battalions does the sun god command? |
Все было удалено командой с сотового телефона, прежде чем мы наложили на него руки. | It was wiped clean by a cell phone command before we got to it. |
Все, что осталось от легиона, теперь под твоей командой. А теперь идите. | What's left of the Legion is yours to command, now go. |
Господа, вашей командой будет: "Бегуны, занимайте места". | Gentlemen, your command will be "Runners, take your mark," |
Днем позже, ты инициировал проект "Джана" с одной цель следить за командой Кибернетического командования США. | One day later, you initiated Project Jana with the sole purpose of monitoring U.S. Cyber command. |