Маленький лук и колчан? | A little bow and quiver? |
Ты видишь мой колчан? | Do you see my quiver? |
Что придурковатее, чем капюшон и колчан стрел? | dorkier than a hood and a quiver? |
Я б тоже могла хранить колчан в шкафу. | I'd keep my quiver in the closet, too. |
Я бы поклонился, но колчан мешает. | I'd bow but this quiver's rather tight. |
Отлично джентльмены, разбирайте свои шапки с пером, оружие кинжалы, сапоги сабли колчаны и трико! | All right, gentlemen, grab your feathered caps, shotguns bodkins, boots swords quivers and pantyhose! |
Жест, как будто достаете стрелу из колчана. Тело не двигается. | And the hand taking an arrow from the quiver. |
Я не заметил чтобы ты доставал её из колчана. | I didn't see you draw one from your quiver. |
...Верхом на лошади, этакий Георгий Победоносец, похожий на якобита с с палитрой вместо щита, колчаном, полным кистей, и пером в зубах. | On horseback, a dashing St. George... looking like a Jacobite with... With a palette for a shield and quiver full of brushes... and a pen held crosswise in his teeth. |
Ты извиняешься передо мной или ты разговариваешь со своим колчаном? | Were you apologizing to me, or were you talking to your quiver? I didn't snap at my quiver. |
(Даниил) И что ты, король, как полированная стрела скрытая в колчане Всемогущего, тщательно использованная в свой час назначения? | DANIEL: And that you, oh king, are like a polished arrow hidden in the quiver of the Almighty, carefully preserved for its day of use? |
В твоём колчане одна единственная стрела и ты не можешь её использовать. | You have one arrow in your quiver, and you just can't use it. |
Если кому-то повезёт, у меня дюжина презервативов в моём колчане. | If anyone gets lucky, I've got a dozen condoms in my quiver. |
Ну, это была последняя стрела в моем колчане воображения. | Well, that was the last arrow in my quiver of whimsy. |
Отлично, только держите это в своем колчане. Веселый зеленый бандит. | Well, keep it in your quiver, jolly green bandit. |