" чем большему числу структурных ценных бумаг они давали рейтинг јјј, тем больше были их заработки за квартал. | And the more structured securities they gave a AAA rating to, the higher their earnings were gonna be for the quarter. |
"ак что сегодн€ нам нужно продать бумаги на 830 $, а в следующий квартал € должен продать бумаги на 2 200 $ из своего гаража. | So, today, we need to sell $830 of paper, and, the next quarter, I need to sell the $2,200 of paper that's in my garage. |
- Вот жилой квартал. | -Here's the residential quarter. |
- Каждый квартал Мэри Даглас получает по 10 тысяч долларов от епархии. | Every quarter Mary Douglas gets $10,000 from the Diocese. |
- Нет. По финансовой выписке за последний квартал у отдела производства бронежилетов прибыль. | According to last quarter's earning statement, the body armor division made money. |
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы. | Consequently, to restore order, the prefect has decided to seal off the Arab quarters. |
Знаешь, в Древнем Египте фараоны заставляли народ Израилев строить для себя рабские кварталы. | You know, in Ancient Egypt, the Pharaohs used to make the Israelites build their own slave quarters. |
Израильтяне окружили кварталы палестинцев в Бейруте Барбара Меллекка | (Tv) Israeli troops have surrounded the Palestinian quarters in Beirut." |
Почему бы вам не вернуться в свои кварталы ? | Why don't you go back to your quarters? |
У вас есть кварталы? | Do you have quarters? |
Вы только что стерли 16 кварталов устойчивого роста. Знаете что? | You just erased sixteen quarters of sustained growth. |
Годфри Индастрис имеет значительную прибыль за последние 17 кварталов, ведущая в области биотехнологий, фармацевтики, и генной инженерии. | Godfrey Industries has increased its profitability for the last 17 quarters, leading the field in biotech, pharmaceuticals, and genetic engineering. |
Известно, что злоумышленники прибыли из мусульманских кварталов. | The perpetrators are known to come from the Muslim quarters. |
Итоги первых двух кварталов никуда не годятся. | Your first two quarters were abysmal. |
Нет, но мы уже встречаемся целых 12 кварталов. | No, but we've been dating for like, 12 quarters. |
- Только где? - В Уоттсе. В двух кварталах от штаба Пантер. | -It's in watts, about two blocks from panther headquarters. |
В мусульманских кварталах эхо неразборчивых и пугающих ритмичных криков. | The Muslim quarters still echo with those unintelligible and frightening rhythmic cries. |
Здесь он живет в проклятьiх кварталах. Они там убивают себя. | They live in the forbidden quarters here; they commit suicide. |
Нет, мы успеем проделать половину пути, остановимся в рабских кварталах в Бексли. | We can get halfway, stay at the slave quarters in Bexley. |
Опыт, который мы получили после утверждения отдельных заведений... во французских кварталах... интересует нас, господа! | The experiences we had after approving of certain institutions... in the french quarters... concern us, gentlemen! |
"Грабзилла" собиралась подписать контракт с правительством на 1 миллиард долларов в конце второго квартала. | Grabzilla said they'd be signing a $1-billion government contract at the end of the second quarter. |
...Самая значимая книга этого квартала написана автором, с которым ты работала в Ривер Рок. | ...And our biggest title of the quarter is by an author you worked with at River Rock. |
А это – новое дело и мы не будем обсуждать новые предприятия до... следующего квартала. | This is new business, and we do not discuss new business until... next quarter. |
Большая часть квартала перекрыта, нам придется идти пешком, а солнцу понадобиться целая вечность чтобы сесть. | Most of the quarter is shut down right now, we'll have to walk, And the sun is taking forever to go down. |
В конце предыдущего квартала, совет рассмотрел, но не принял решение относительно, использования наличных денег... | At the end of the previous quarter, the board considered, but did not make a decision regarding, using cash... |
В новостях передают об убийце, разгуливающем по кварталу, приток туристов снизится, кем тогда будут питаться твои вампиры? | News breaks there's a killer loose in the quarter, tourism is gonna drop, and who are your vampires gonna feed on then? |
Возможно окупятся все транспортные расходы к третьему кварталу. | Probably save on transport costs by third quarter. |
Если ты даже близко подойдешь к кварталу, Элайджа убьет тебя. | You go even close to the quarter, and Elijah will kill you. |
Мне кажется, я говорил, чтобы ты прислала мне всё по второму кварталу 2011. | I thought I told you to send me everything from the second quarter, 2011. |
Но даже тогда он был преданный кварталу. | But even then, he was committed to the quarter. |
- Мы же рядом с нашим кварталом, отец. | -We're close to our quarters, Father. |
- Статистика кислотности явно снизилась по сравнению с прошлым кварталом. | The acid potency stats have definitely dropped below the mean during the last quarter. |
Марсель руководит кварталом. | "Marcel controls the quarter. |
Мистер президент, у нас нет средств, чтобьl присматривать за каждьlм районом и кварталом. | Mr. President, we do not have the means to reviewed every quarter, every season. |
Прибыли от медиа удвоились по сравнению с каждым кварталом | Profits in new media have doubled each quarter |
" вдруг мы опустились до -9 в этом квартале. | And then we suddenly went to minus nine this quarter. |
"ак избежим урезок школьного бюджета в этом квартале. | That's enough to avoid any ugly cuts in school funding, at least for this quarter. |
$1,50 за акцию в прошлом квартале. Это выше на восемь центов. | Our E.P.S. was 150 last quarter, we're up 8 cents. |
- Анджелина.. Он мясник во Французском квартале. | He's a butcher in the French quarter. |
- В первом квартале? | The first quarter. First quarter? |