17 марта 1930 года, когда началось строительство, каркас вырастал на четыре с половиной этажа в неделю. | When construction began on March 17, 1930, the framework rose at a rate of four and a half stories per week. |
Все мои требования к ней - это просто каркас для её собственных мыслей, собственных идей. | What l want from her is within the framework of her own thinking, her own creativity. |
Заменить все окна, восстановить каркас. | Every pane replaced, the framework restored. |
Здесь стальной каркас. | But it's a steel frame. |
И сделали стальной каркас поверх кирпичной кладки. | Steel frame over the old stone walls. |
Российские отели все еще не используют каркасы кроватей. | Russian hotels still don't use bed frames. |
- Да. К другим новостям, я провела три дня, стараясь впечатлять людей, у которых даже нет собственного каркаса для кровати. | In other news, I just spent three days trying to impress people who don't own bed frames. |
Командор, большая часть каркаса моего тела сделана из триполимеров, непроводящих материалов. | Commander, much of my body framework is made up of tripolymers, a nonconductive material. |
- Между матрасом и каркасом кровати. | - Between the mattress and the bed frame. |
Всё, что похоже на -- что бы могло послужить каркасом. | Anything that looks like a -- could work as a frame. |
Истинное же их намерение было сделать Лигу Наций каркасом для Мирового Правительства. | Their true intention was for the League to serve as a framework for World Government. |
По задумке палатка подвешивается на каркасе, а не натягивается на него. | The tent's supposed to hang from the frames, not over them. |