"Динг-донг-канава" означает, что ты убьешь её, а потом бросишь этот динг-донг в канаву! | "Ding-dong-ditch" means you kill her, then you throw that ding-dong into a ditch. |
А ведь могла оказаться и грязная канава под Галлией. | Could have been a ditch in Gaul. |
А иначе, как я говорил раньше, участь незавидна - всё та же неглубокая канава. | Otherwise, it's like I said, falling in the same ditch under the same river. |
Величайшая канава на Земле. | Earth's biggest ditch. |
Да, динг-донг-канава! | Yeah, ding-dong-ditch! |
- Рыть канавы. | - Dig ditches. |
Вы копали канавы в Сан-Хосе за сущие гроши, а сейчас вы получаете 125 в месяц как управляющий стройкой на величайшем проекте в истории Америки. | You were digging ditches in San Jose for pennies a day, and you make $125 a month as construction manager for the greatest enterprise in the history of America. |
Занимайте все канавы. | Occupy those fallen ditches. |
Затопленные канавы, лопнувшие бочки, болтающаяся оснастка просто удивительно, сколько проблем возникло в таком маленьком деле. | Flooded ditches, cracked oil drums, Loose support beams. It's astonishing how many things have gone wrong |
Копал канавы для округа. | Dug ditches for the County. |
В этой местности полно канав и ям, но тебе повезло. | This area is full of ditches and caves, but you were lucky. |
После того,что я видела прошлой ночью, рытье канав кажется мне приятным занятием. | After what I saw last night, digging ditches looks good to me. |
Это всё из-за животных, я понимаю, но рытье канав, плохое питание, плохой сон, ремонт конюшни оранжерея... серьезно подорвут его здоровье, если он не отдохнет как следует. | The animals are demanding, I know that, but digging ditches on little food and less sleep, fixing stables... the greenhouse, will take an awful toll on his health unless he gets some proper rest. |
Каждый день находят новые трупы на обочине Малхолланд Драйв и в канавах наших городов - все это дело рук шефа полиции Джеймса Дэвиса и его так метко названного Орудийного Расчета. | Every day, new bodies appear along Mulholland and in the ditches of our cities, the work of Police Chief James Davis and his aptly named Gun Squad. |
Нет, даже вода в канавах больше не замерзает. | Even the water in the ditches no longer freezes! |
Последние несколько недель мы ночевали в канавах. | We've been sleeping in ditches the last few weeks. |
"Будем гореть в канаве, облитые бензином. | "ln a ditch, covered in petrol, on fire. |
"Надеюсь, ты сдох и валяешься где-нибудь в канаве, самодовольный ублюдок!" | 'I hope you're dead in a ditch somewhere, you bastard! |
"Эй, это я, Кейси, я не мертвым в канаве ". LOL, картина кита, # YOLO. | "Hey, it's me, Casey, I'm not dead in a ditch." LOL, picture of a whale, #YOLO. |
- Да пусть хоть в канаве валяется. | He could be dead in a ditch for all I care. |
- Мое задание закончится в канаве. | - My job is to end up in a ditch. |
"Динг-донг-канава" означает, что ты убьешь её, а потом бросишь этот динг-донг в канаву! | "Ding-dong-ditch" means you kill her, then you throw that ding-dong into a ditch. |
- Какую канаву, ты идиот? | - What ditch, you idiot? |
- Мы не смогли перепрыгнуть через канаву! | - We couldn't jump over that ditch! |
- Нет, он упал в канаву. | He fell in a ditch. |
- Прямо в канаву. | Well, still feels like a ditch. |
Между всеми участками земли есть ничейная полоса... Скрытая живой изгородью или канавой. | Between each plot there's a no man's land strip... hidden by a hedge or by a ditch. |
Ого, эти развалины начинаются оттуда и кончаются за той канавой. | Wow. The debris starts from way over there and ends over in that ditch. |
Это ведь можно назвать канавой, верно? | You would call this a ditch, right? |