Источник [istočnik] noun declension

Russian
40 examples

Conjugation of источник

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
источники
istochniki
springs
источников
istochnikov
(of) springs
источникам
istochnikam
(to) springs
источники
istochniki
springs
источниками
istochnikami
(by) springs
источниках
istochnikah
(in/at) springs
Singular
источник
istochnik
spring
источника
istochnika
(of) spring
источнику
istochniku
(to) spring
источник
istochnik
spring
источником
istochnikom
(by) spring
источнике
istochnike
(in/at) spring

Examples of источник

Example in RussianTranslation in English
"...дам я источник внутри него, бьющий к вечной жизни.""will have a... spring "inside him welling up for eternal life.
"доказывает, что Барнс имеет более глубокий источник творчества и что она является музыкальным исполнителем, достойным серьезного обсуждения и уважения."proves that Barnes has a deeper spring "and is an artist with music worthy of serious consideration and respect."
-У нас есть старый источник. - Источник?I also inherited a spring.
А твой источник не упоминает о том, что я подал на развод прошлой весной?Did your source happen to mention that I filed for divorce last spring?
А я знаю горячий источник как раз подходящего размера.I know a hot spring that is just his size.
Агент Доггетт рассказал, сюда люди приезжали на воды... пока источники не пересохли, и они перестали приезжать.According to Agent Doggett, people came here for the waters, until the springs dried up.
В конце концов, эти грязевые источники - они для всех, верно?In the end, these springs are for everyone, right?
Все колодцы и источники возле Ноттингема высохли.All the wells and springs around Nottingham have dried up.
Горячие источники.Hot springs up ahead.
Давайте все поедем купаться нагишом на горячие источники.Let's all go skinny-dipping down at the hot springs.
"Ритм её жизни питается из иных источников".The rhythm of her life flowed from different springs than ours.
В районе есть несколько серных источников.There are several sulfur springs in the area.
Вокруг нашего города двенадцать минеральных источников.There are a dozen mineral springs around the town.
Обитающие здесь организмы лишены солнечного света, поэтому они черпают энергию из окружающего их воздуха, а именно из паров сероводорода, поднимающихся из источников.Down here, far from the light of the sun, are organisms whose energy source comes from the air around them. They use the hydrogen sulphide gas bubbling up through these springs.
Ты ж клялся, что не забудешь ночь у Горящих источников.You promised you would never forget that night at the fire springs.
Если ехать по ней и не сворачивать, приедете к источникам.- If you just follow that all the way up... that'll take you to the hot springs.
Есть ли другой подъезд к этим источникам?Is there another entrance to the hot springs?
Но пора было по машинам - подъехал МакЛиар - отправляться южнее по Прибрежному шоссе к горячим источникам.Now it was time to get in the cars. McClure had rearrived, and we go driving south down the Coast Highway to a hot springs bathhouse down there, which sounded good to me at first.
Он хочет к каким-то горячим источникам около Дакеты, и заночевать в палатках.He wants to check out some hot springs near Estacada, camp out tonight.
Воссоединением с глубочайшими источниками моего существования.A reunion with the deepest well springs of my being.
Вечеринка на горячих источниках.Parties at hot springs
Должен ли купаться в горячих источниках?Should I use the hot springs?
Так, это отчёт трассологов по маслу, которое Ник нашёл на горячих источниках. В нём была сажа, которая говорит нам, что масло из дизельного двигателя.Now, this is a trace report on the oil that Nick found at the hot springs-- it contained soot, which tells us it came from a diesel engine.
- "Аполлинарис. Из этого источника пьет мир".Apollinaris, the world is a spring.
- Я подожду тебя у источника.- I'll wait for you at the spring.
А вода в фонтане - из подземного источника. Она ледяная.Yeah, but the fountain water comes from an underground spring.
А знали вы, что эта монахиня обнаружила, как Дэрил подкупал людей, чтобы они выдумывали рассказы об исцелении водой из источника?Were you also aware that the same nun had discovered that Daryl had been bribing people to make bogus claims about being cured by the spring?
А что на счёт горячего источника, вчера?What about the hot springs, last night?
Будто я припадаю к источнику животной, затаенной злости, которую просто нужно высвободить.It's like I tapped into this primal wellspring of pent-up anger that just needed to be released.
Можем сходить к источнику.We can go up to the spring.
Отнесите его к источнику.Get him to the spring. The water isn't clear.
Охотник решил превратиться в реку, чтобы через океаны бежать навстречу источнику.The hunter decided to become a river. To go through the oceans towards the spring waters so he can be with her.
В народе его называют источником лжецов.Some folk call it the liar's spring.
Но девушка не приняла его любовь и обернулась источником.But the woman refused to accept his love and turned into spring water.
Я был уверен, что сестра Анна убила Терезу, чтобы не раскрылся обман с источником.I was sure Sister Anne killed Therese to detect the fake spring from being revealed.
А сейчас я хочу серьезно поговорить об источнике. Я всё время спрашиваю вас.But God knows that your piety is due to your spring and that your prayers are merely pleas for your beans, orisons for your tomatoes, hallelujahs for your potatoes, and hosannas for your marrows!
Вода в этом источнике... она наполнена силой Неверлэнда.This spring... these waters are rich with the power of Neverland.
Когда они размочили свои булки в нашем волшебном, целительном источнике, мы разливаем его по бутылкам, лепим яркую этикетку, а они берут её домой.Once they've soaked their little buns in our magic, medicinal hot spring, you bottle it up, stick a fancy label on it, they take it home with them,
Мы подрались в горячем источнике.I fought with him in the hot spring!
Ну, Иглтон расположен на горячем источнике, который создал микроклиматическую зону. На нас...Well, Eagleton lies on top of a hot spring, which creates a micro-climate zone.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

заточник
sharpener
истопник
stoker
лоточник
hawker
ниточник
thing
суточник
thing
щёточник
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'spring':

None found.
Learning languages?