"Выдающееся исследование!" | "Outstanding research!" |
"Истбрук Фармасютикалс рады объявить, что доктор Грегори Хауз будет представлять последнее исследование по их захватывающему новому АПФ ингибитору." | "Eastbrook Pharmaceuticals are pleased to announce... that Dr. Gregory House will present the latest research on our exciting new ACE inhibitor". You're making that up. |
"Только сделаешь простое исследование"? | "Only do solid research"? |
(УНИВЕРСИТЕТ ПЕНСИЛЬВАНИИ) Главное исследование раны вовлекает частично или полностью сознательные бабуины связанный вниз с ограничениями и их головы цементируемый в металлический шлем, который будут толкать в 60 угол степени в силе до 1 000 Gs. | (UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA) Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs. |
(для товарищеских отношений... пища одежда спорт и развлечение так же как медицинское и научное исследование), иронически... мы только видим полное человечество непочтительность для этих нечеловеческих поставщиков. | (for companionship ... food clothing sport and entertainment as well as medical and scientific research), ironically ... we only see mankind's complete disrespect for these non-human providers. |
- Прочие исследования прекращены. | I abandoned my other researches many years ago. |
В 1980 г. ЛРХ отошёл от суеты, чтобы смочь продолжить свои писания и исследования, ни на что не отвлекаясь. | In 1980, LRH moved off the lines so that he could continue his writings and researches without any distractions. |
Ведуться исследования, по использованию стволовых клеток для имплантатов сетчатки, так же тестируются электронные глаза. | There are researches on using stem cells for retinal implant and tests on electronic eyes. |
Время от времени наши исследования требуют того, что иногда называют технологией. | Occasionally our researches require what is sometimes called technology. |
Как продвигаются ваши исследования, доктор? О! | And how go your researches, Doctor? |
- Это только для наших передовых исследований. | -This is purely for our advanced researches. |
Вы более или менее в курсе наших интенсивных исследований на эту тему. | You are all more or less aware of our intensive researches into this subject. |
Вы не думаете что это была бы хорошая идея, если бы вы взяли отпуск перед продолжением своих исследований? | Don't you think it might be a good idea i-if you took a holiday... before continuing your researches? |
Единственный плюс, согласно разным исследованиям "азиатских мамочек", я буду успешным человеком. | Upside, according to other researches on ****, - I'm gonna be men successful. |
Соласно исследованиям, только один человек заразился через поцелуй... потому что у обоих сильно кровотичили десна. | According to researches only one person was infected by kissing because they both had severe teeth bleeding. |
- Вы поможете мне в моих исследованиях? | - I must have help with my researches. |
Вы помните о научных исследованиях мадам Оливии. | You recall the scientific researches of Madame Olivier? |
" чтобы приступить к исследованию. | "to begin research. |
"мы считаем, что иногда правильным будет помешать исследованию" | "sometimes we say it is proper to hinder research" |
- этому твоему "исследованию". | - to your "research." |
А также, вы возглавляете наш отдел по исследованию внеземной жизни. | And you also head our research section on the subject of extraterrestrial life. |
Было проникновение в совершенно секретную лабораторию по исследованию аллергии. | A disturbance occurred at a top-secret allergy research lab. |
- Да. - Мы так понимаем, вы занимались исследованием восстановления лица с помощью нанороботов. | - We understand that you're involved in the research into nanobot facial reconstruction. |
- Мне очень жаль, что так вышло с твоим исследованием | I'm so very sorry... About your research |
- Повезло с исследованием? | - Any luck with the research? |
- Что ты сделал с исследованием? - Каким исследованием? | - What did you do with the research? |
- Я всего лишь бы помог с исследованием... Это же не преступление. | - I'd only be helping with research... it's no big deal. |
- Если позволите. Сестра Форшетт неоднократно просила вас ограничить её участие в вашем исследовании. | - If I may, Nurse Forchette has asked you on several occasions to limit her involvement in your research. |
- Хочешь присоединиться ко мне в небольшом исследовании? | Care to join me in a little research? |
- в исследовании или что-то в этом роде. | - or did side research or something. |
А доктор Грей придётся начать всё заново, она потеряет целый день в исследовании, и точно захочет убить меня. | And then Dr. Grey would have to start over, sending her back a whole day in her research, resulting in her desire to murder me. |
Абель Мустафов был математическим гением который совершил величайший в истории прорыв в исследовании теории вселенной. | Abel Mustafov was a mathematical prodigy that has made the greatest breakthrough ever in universal theory research. |