- Ваша исповедь закончилась, не так ли? | Your confession is over, isn't it? |
- Ваша исповедь преследовала меня всю неделю. | - Your confession has haunted me all week. |
- Мистер Слейтер отвезет нас в церковь, где я намерена совершить полную и откровенную исповедь. | - Mr. Sleater will drive us to the church, where I intend to make a full and complete confession. |
- Так... эээ... чем вызвана эта исповедь? | Discomfort. So, uh, what prompted so, uh, what prompted this confession? |
- У меня есть теория, что ты ходишь на пятничную исповедь. | My theory, is that you're going to Friday confession. |
- Месьё кюре, вы выслушиваете наши исповеди. Помогите мне. | Father, you hear our confessions, come help me. |
Вы пригласили меня для исповеди. | You invited me to hear confessions. |
Но не могу себе представить, что ночные исповеди могут быть обычным явлением. | Anyhow, I can't imagine late-night confessions would be standard practice. |
Но они принимали наличные, исповеди и имели свою собственную форму катехизиса. | But they did take cash, confessions, and have their own form of catechism. |
Отцу О'Лири время выслушивать исповеди. | Father O'Leary must be hearing confessions. |
Но сейчас наш бармен слышит больше исповедей в один день Чем я обычно слышал за целый месяц по воскресеньем. | But now our barkeep hears more confessions in one day than I used to hear in a month of Sundays. |
У меня было 17 нечестных исповедей и 119 причастий с непрощённым грехом. | I... I've made 17 bad confessions and 119 bad communions. |
Это моя первая неделя исповедей. | This is my first week of confessions. |
Я выслушал много исповедей. | I've heard many confessions. |
- 20 лет с этими исповедями. | Twenty years with these confessions. |
Я не католик, но имел дела не с одним священником, и знаю об исповедях главное: | I'm not Catholic, but I've met enough priests to know one thing about confessions: |
-Тогда, вы должны объяснить ему, разницу между той исповедью, которую слышу я и той, которую слышит он. | You must explain to him, then, the difference between the confessions I hear and those he does. |
...думаю, ты назовёшь это исповедью. | I suppose you'll call this a confession when you hear it. |
Вы хотите сказать, что эта книга является исповедью на 350 страницах. | So you realize that what this book is, then... is a 350-page irrevocable confession. |
Можешь называть это исповедью, принятием, очищением, терапией, не важно. | You can call it confession, admission, coming clean, therapy, whatever. |
Наскучил я тебе, наверно, своей исповедью. | I must have tired you with my confession. |