Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

заповедь

Need help with заповедь or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of заповедь

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
заповеди
заповедей
заповедям
заповеди
заповедями
заповедях
Singular
заповедь
заповеди
заповеди
заповедь
заповедью
заповеди
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of заповедь or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of заповедь

"Чти отца своего" - это третья заповедь.

It's the third commandment.

- "Заповеди Эда". И самая первая заповедь гласила: никаких шалостей под моей крышей.

And the number one commandment was no shenanigans under my roof.

- Отныне добавляю новую заповедь:

I now issue a new commandment,

А как же десятая заповедь? "Не возжелай жены ближнего своего"?

And the tenth commandment? "Thou shalt not covet your neighbour's wife"?

Веселится это великая заповедь.

It's a commandment to be joyous!

"соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего..." "которые я вам заповедую."

"that ye keep the commandments of the Lord, your God...

- Да, понимаете, потоп прокаженные, заповеди и все такое.

-Yes, you know, the flood and the lepers and the commandments and all that.

- Мои заповеди?

- My commandments?

А когда ты научишься соблюдать заповеди...

Once you commit to keeping the commandments...

А что если заповеди ложные?

What if the commandments are wrong?

"Десять заповедей надо было продолбить не на камне, а на наших жопах".

"The commandments should have been carved on our asses."

А "Святость жизни" можно трактовать как ещё одну из заповедей - не убий.

And the Sanctity of Life could also be translated as one of the other commandments - thou shall not kill.

Алан, в Торе 613 заповедей.

Alain, there are 613 commandments in the Torah.

Бог дал им несколько заповедей.

God had given them some commandments.

Да пусть пишет хоть для десяти заповедей

I don't care if she wrote for the 10 commandments.

Further details about this page

LOCATION