
If you have questions about the conjugation of ипохондрик or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Он просто ипохондрик.
He's such a hypochondriac.
- Потому что, если она решит, что ты сумасшедший ипохондрик, она избавиться от тебя, как от пациента.
- Because if she thinks you're an insane hypochondriac, she'll dump you as a patient.
- Та, что ипохондрик?
The hypochondriac?
Бесхребетный, хриплый ипохондрик Колин, который закатывает истерику, если ему приходится вкручивать лампочку, боясь, что он может прикончить электричеством невинных свидетелей.
'Mild-mannered, wheezing hypochondriac Colin 'who panics if he has to change a light bulb 'in case he electrocutes innocent bystanders...
Всё ещё утверждаешь, что ты - не ипохондрик?
You still want to argue you're not a hypochondriac?
Да, это обычно ипохондрики, или чуваки, которые хотят бесплатной наркоты, или старики, которых просто надо бесплатно подвести к доктору.
Yeah, they're usually hypochondriacs or dudes who want free drugs, or old people who just need a free ride to the doctor.
Разуй глаза, Оскар, мы оба ипохондрики, просто разных видов.
Face it, Oscar, we're both hypochondriacs, just different breeds.
Много ипохондриков, но это не одно и то же.
A lot of hypochondriacs, but that's not quite the same.
Семья абсолютных заноз-в-заднице и ипохондриков.
The family's a total bunch of pain-in-the-ass hypochondriacs.
У меня и без лечения ипохондриков ещё много забот.
I have enough on my plate without having to treat hypochondriacs.
У меня много ипохондриков!
So many hypochondriacs!
Я провожу всю жизнь в окружении таких ипохондриков, как Феликс.
I spend my whole life surrounded by hypochondriacs like Felix.
ј его жалобы, как это часто бывает с ипохондриками, не воспринимались нами всерьЄз.
As it happens with hypochondriacs, we had its states no longer taken seriously.
Ѕланки остались от 'уго –юттлингера, страстного коллекционера и ипохондрика.
The paper comes from Hugo Rüttlinger, groren a collector and hypochondriac.
Я просто влюбилась в ипохондрика.
I just had to fall in love with a hypochondriac, right?
Взывают к ипохондрику, скрытому в каждом из нас.
Taking advantage of the closet hypochondriac in all of us.
Ты действительно сказала ипохондрику, что у нее может быть повреждение нервов?
Did you really tell a hypochondriac she might have nerve damage?
Я больше не пойду к этому ипохондрику.
I am not attending that hypochondriac any more.
Да, верьте или нет, в то время я был немного ипохондриком.
Really? Yeah. Believe it or not, back then I was a bit of a hypochondriac.
Давай по правде... я поправляюсь, но по-прежнему остаюсь ипохондриком.
I mean, let's face it-- I may be getting better, but I'm still a hypochondriac.
Только не становись ипохондриком.
You had a cough, Claire. Don't turn hypochondriac on me.