Вы должны просто вымыть отсюда ил... | You just got to wash the silt away... |
Да, это... это ил. | Yeah, it's-it's silt. |
Его изрядно потрепало после смерти, ил в карманах и изгибах одежды. | Lots of wear and tear after death and silt in the pockets and folds of his clothes. |
И шины были в песке, а на днище ил. | And the sand embedded in the tires was silt based. |
Масло пропитывает ткани, и затем отвердевает и оседает словно ил. | The butter impregnates the tissues, and then it hardens and settles like silt. |
Грязь на колесах, по-видимому, это смесь ила и глины. | Dirt in her tires appears to be a mixture of silt and clay. |
Запах ила. | River silt. |
Обесцвечивание указывает, что органические соединения проникли в слой ила. | Well, the discoloration indicates that an organic compound was introduced to the existing layer of silt. |
Обилие ила и тины подсказывает мне, что на дне машина лежала на водительском боку. | Most of the mud and silt is over here. Tells me the car settled driver's-side down on the lake bed. |
Кто променяет кристальной чистоты воды Тихого океана на покрытые илом грязные берега старой матушки Темзы? Так ведь? | (Woman) Who wouldn't swap the crystal blue waters of the Pacific for the endless silted mud flats of old Father Thames? |
Он почти полностью покрыт илом. | It seems completely buried in silt. |
Мы нашли номера твоей машины в иле в карьере. | We found the number plates from your car buried in silt by the quarry. |
Они были глубоко в иле. | They were quite deep in the silt. |
Оно тяжелое, поэтому тонет в иле. | It's heavier, so it falls into the silt. |