"Старый добрый изюм с орехами". | "Good ol' raisins and peanuts ." |
"ут плюшки. я убрала весь изюм, как ты любишь. | Danish is in there and I picked the raisins out just the way you like it. |
- " изюм тоже? | It's got raisins in it, too? |
- Но в прошлый раз вы сказали изюм. | - But at our last meeting you said raisins. |
- Прости за то, что я сказала про изюм. | - Sorry what I said about raisins. |
'очешь изюма? | I expect you'd like some dewrinkled raisins, Sonny? |
- Только без изюма. | - No raisins please. |
А раз уж тефтелей нам больше никогда не видать, я сказала себе: "Кэрол, засучи рукава, набери изюма и сожми его в шарик, давай". | And since meatballs will never, ever exist again, I said, "Carol, get your hands up, "grab some raisins, and you smash them into a ball, girl." |
Даже мой виноград усох до размеров изюма. | Even the grapes are shriveled up like raisins. |
Для любителя изюма. | If you like raisins. |
- Вы когда-нибудь сами ели хлеб с изюмом? | - Have you ever had raising toast? |
- Знаешь, я хотел попробовать твой с ромовым изюмом. | - You know, I want to try some of your rum raisin. |
- Нет. Еще одна спрятана за изюмом. | - Another bag's hidden behind the raisins. |
- Почему не с изюмом? | - Why not raisin? |
- С изюмом. | - With raisins. |
Кончики моих пальцев в изюме, и я чувствую себя, словно блинчики. | My fingertips are turning into raisins and I feel like pancakes. |
Просто подумай о морщинистых старичках и об их морщинистом старом изюме. | Just think of wrinkled old men and their wrinkled old raisins. |