
If you have questions about the conjugation of изюм or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Старый добрый изюм с орехами".
"Good ol' raisins and peanuts ."
"ут плюшки. я убрала весь изюм, как ты любишь.
Danish is in there and I picked the raisins out just the way you like it.
- " изюм тоже?
It's got raisins in it, too?
- Но в прошлый раз вы сказали изюм.
- But at our last meeting you said raisins.
- Прости за то, что я сказала про изюм.
- Sorry what I said about raisins.
'очешь изюма?
I expect you'd like some dewrinkled raisins, Sonny?
- Только без изюма.
- No raisins please.
А раз уж тефтелей нам больше никогда не видать, я сказала себе: "Кэрол, засучи рукава, набери изюма и сожми его в шарик, давай".
And since meatballs will never, ever exist again, I said, "Carol, get your hands up, "grab some raisins, and you smash them into a ball, girl."
Даже мой виноград усох до размеров изюма.
Even the grapes are shriveled up like raisins.
Для любителя изюма.
If you like raisins.
- Вы когда-нибудь сами ели хлеб с изюмом?
- Have you ever had raising toast?
- Знаешь, я хотел попробовать твой с ромовым изюмом.
- You know, I want to try some of your rum raisin.
- Нет. Еще одна спрятана за изюмом.
- Another bag's hidden behind the raisins.
- Почему не с изюмом?
- Why not raisin?
- С изюмом.
- With raisins.
Кончики моих пальцев в изюме, и я чувствую себя, словно блинчики.
My fingertips are turning into raisins and I feel like pancakes.
Просто подумай о морщинистых старичках и об их морщинистом старом изюме.
Just think of wrinkled old men and their wrinkled old raisins.