"Ван Хэлсден, издатель романов, комиксов, канцелярских товаров". | Van Halsden, publisher of novels, comic strips, office supplies. |
- А это мистер Манн, издатель журнала "Саентифик америкен". | And this is Mr. Munn, publisher of Scientific American Magazine. |
- В Льеже. У меня издатель в Льеже. | - I have a publisher in Liege. |
- Его прислал издатель. | One was sent to my publisher's. |
- Есть издатель? | Is there a publisher? |
ƒаже мои издатели покупаютс€ на это. | And even my publishers buy it. |
А когда издатели спохватятся, | And before the publishers can do anything about it, |
Буду надеяться, этим заинтересуются издатели. | Hopefully, l'll get some publishers interested. |
Вскоре издатели выстроились в очередь, чтобы издать ее уникальное прозрение и к ее 25-летию тысячи копий были готовы к отправке. | Soon, publishers queued to print her unique insight and by her 25th birthday, thousands of copies were ready to be shipped. |
Даже издатели не знают как он туда попал. | Not even the publishers know how he got there. |
- Вы знаете издателей? | - Did you know the publishers? |
- Я не пишу для издателей я пишу для людей. | - I don't write for publishers I write for people. |
А, но с моими умениями, это только для издателей и рекламных компаний, чтобы дать им знать о нашем существовании | Ah, but with my skills, it's only aimed towards publishers and advertisement firms to let them know our existence (market art? ) |
В любом случае, я придумала, как отучить издателей возвращать мои рукописи. | Anyway, I've found a way to stop publishers from rejecting me. |
Есть множество других издателей, которые интересуются моей книгой. | They're plenty of other publishers who are interested. |
А мой зять даже предоставил издателям рецепт попкорна "Граффия", который нам всем нравится. | No, my brother-in-law submitted a recipe for the publishers. Pornographic, which we all enjoyed. |
Дневник будет у тебя, и ты продашь его издателям. | You keep the diary, and you sell it to the publishers. |
Если кто-то хочет убить известного ученого, и желает узнать, где тот живет, он... напишет его издателям? | If someone wanted to kill a famous scientist, and wanted to find out where he lived, they'd... write to his publishers? |
Не хочу тебя торопить, но лучше побыстрее показать книгу издателям. | Not to be a nudge, but you should get that to the publishers sooner than later. |
Она отослала их издателям. | She sent it out to publishers. |
- Нет, в основном с издателями. | Mainly for publishers. |
Здесь имеет место централизованная организация, нацеленная на контроль за торговлей книгами, цензурой а также монополией над доверенными издателями. | What you have is a centralized administration for controlling the book trade, using censorship and also using the monopoly of the established publishers. |
Он разговаривает очень строго с моими издателями. | He speaks very sternly to my publishers. |
Со сколькими издателями вы встречались до меня? | How many publishers have you seen before me? |
Согласно истории, это файл был скачан студентами Школы Искусств, издателями графических альбомов и однажды кем-то из... | According to the manifest, this file's been downloaded by Ecole des Beaux-Arts students, art book publishers and once by somebody from... |
"Выглядит как не очень счастливая концовка для издателя и детективщика." | "Looks like an unhappy ending for the publisher and the mystery writer." |
"Я пришел прочитать вам вещи из книги моего отца, для которой мы надеемся найти издателя. | "l've come to read you the stuff from my father's book, "that we're hoping to get a publisher for. |
"супруга издателя", | "the publisher's wife." |
-Знаешь хорошего издателя? | - Do you know a good publisher? |
-От каждого издателя в Денмарке. | - From every publisher in Denmark. |
- Вы должны позвонить ее издателю и потребовать, чтобы они не давали ход этой истории. | You need to call her publisher and demand that they do not run the story. |
- Мы не позволим издателю решать, как публиковать книгу. | We are not gonna let the publishers decide how we release this book. |
- Не совсем... но издателю нужны бестселлеры, верно? - Естественно. | Not really... but a publisher has bestsellers too, doesn't he? |
- Ревновать тебя к твоей бывшей жене и издателю? | Jealous of you dating your second ex-wife and publisher? |
- Ты собирался представить меня своему издателю! | You WERE going to introduce me to your publisher! |
"Касла застукали в обнимку с бывшей женой-издателем". | "Castle caught cuddling with ex-wife publisher." |
- Кто-нибудь смог связаться с ее издателем? | Has anybody managed to make contact with the publishers? |
- Она встречается с тем издателем. | She's seeing that publisher. |
- Я собираюсь встретиться с издателем. | - I'm going to meet publishers. |
...с моим издателем. | ...publisher. |