"День 2, позвонил в звонок, собака съела двойную порцию. Очень восхитительно! | Day two – rang bell, dog ate two loads of food, very excited. |
"Как вы думаете я позвонил в звонок?" | "how do you think I rang the bell?" |
"Ноутбук, звонок... " | "A notebook, then the ringing of the bell..." |
( звенит звонок лифта ) | ( elevator bell dings ) |
(Дверной звонок) | (Doorbell) |
"Хэллоуин, звонки в дверь, сладости, давай уже бери это и..." | "Halloween, doorbells, candy, let's pick it up and..." |
Барт, мы хотим перевести тебя в школу... в которой отсутствуют правила, звонки и оценки. | Bart, we'd like you to try a kind of school... that doesn't rely on grades and rules and bells and buzzers. |
Выключите эти чертовы звонки. | Turn off those bells. That's enough! |
Дома я проверил звонки. | In the apartment I checked the bells. |
Итак, пальцы на ваши сигналы и звонки ручного управления, пожалуйста, и какие четыре основные религии... | So, fingers on your hand cranking buzzers and bells please, and what are the four main religions of... |
- Да я тут просто готовлюсь к занятиям по физике, проверяю работу колокольчиков и звонков. | I'm doing an experiment for science class, it's this thing with ball bearings and bells. |
Eго ничто не отвлекает. Oн не слышит шyма и звонков | Well, he ain't got no distractions Can't hear no buzzers and bells |
Все его покупатели на этой неделе в Нью-Йорке, без звонков не уходят. | He's got all his buyers in New York this week with no bells going off. |
Мне всё равно сколько там велосипедных звонков и автомобильных клаксонов и всяких звенелок и всего что ты туда напихал. | I don't care how many car horns and bicycle bells... and jingle-jangle or whatever you put in there. |
Нет больше ложных звонков, вонючих бомб, нет больше заказов пиццы на уроки, игр с волосами... | No more false bells, no more stink-bombs, no more ordering pizza to classes, no more playing with his hair... |
Давайте пройдемся по звонкам и зуммерам. | Let's have a round on the buzzers and bells. |
"Инновационная компания Мэдисон". Это как на кнопке звонка? | "Madison Novelty Company." Doesn't that ring a bell? |
(звук дверного звонка) | (doorbell rings) |
- "Да" - это звонок, "нет" - нет звонка. | -Yes is a bell, no is no bell. |
- Дальше, мм... [звон дверного звонка] | -Then, uh... [ doorbell ringing ] |
- Здесь нет звонка. | - There's no doorbell. |
- А по второму звонку внезапно выскакиваю я, весь такой в стиле Джона Ву, с диким криком и палю холостыми. | And on second bell, I come out, all John Wooey... screaming crazy and shooting blanks. |
...оделась с иголочки, подхожу и протягиваю руку к звонку, но мимо. | All matched, tweaked, my finger to the doorbell... and it's already a failure. |
Как однажды пояснил мне следователь по поджогам, если вы чувствуете газ, не прикасайтесь даже к дверному звонку. | You know, a fire investigator once told me, "If you smell gas, don't even touch the doorbell. |
Обращаюсь к учителям, у нас возникла проблема с первым звонком... в связи с этим, будьте готовы через минуту по звонку перейти в другой класс. | Teachers, we had trouble with first bells, so expect the class change to ring in one minute. |
По звонку иду в столовую. | The bell goes off, and you go to the kitchen. |
"Прогулочный велосипед 93 года выпуска с частично работающим звонком"? | Ohh, "'93 beach cruiser with partially operational bell"? |
"Спасена звонком"... | "Saved by the bell"... |
"Спасенных звонком". | Of saved by the bell? |
- Да, в сериале "Спасенные звонком". | - "Saved by the bell", yeah... |
- Спасен телефонным звонком. | Saved by the bell. |
"Брайан" не написано на звонке. | Brian isn't on the doorbell. |
- Ну-ка, что там написано на дверном звонке? | -Can u tell me what's that on the doorbell? |
Господи, парень, ты никогда не слышал о звонке? | Jeez, kid, you ever hear of a doorbell? |
На дверном звонке, на ручке входной двери, на перилах лестницы... | On the doorbell, on the entering doorknob, on the banister... |
Нет имени на звонке. | There's no first name on the bell. |