" нас засуха. | We're in the middle of a drought. |
"Суровая засуха, вызванная длительным периодом необычайно жаркой погоды в Лондоне," "является одной из серьезных угроз независимости Бургундии." | The great drought caused by London's longest heat wave is the one serious threat to Burgundy's independence. |
- Не знаю, когда в следующий раз у нас будет свежый хлеб, особенно если засуха продолжится. | I don't know the next time we'll have fresh bread, especially if this drought lingers. |
А затем как-то летом пришла засуха. | And then one summer comes the drought. |
Болезни растений, эпидемии, засуха... | Blights, plagues, drought... |
- От пагубной засухи. | -From the droughts |
Вы же помните: во время засухи в 70-80-е США дали им помощь в миллионы долларов И сейчас помогают. | You have the droughts of the '70s and '80s which brought millions of dollars in US aid which continues today. |
Председатель Тенза доказал свою эффективность перед лицом пожаров, засухи, землетрясений ... | Chairman Tensa has proved his efficiency in the face of fires, droughts, earthquakes... |
Фотографии, книги и выставка Лейлы обратили внимание мировой общественности на засухи, и судьбы миллионов жизней. | Photos, the book and the exhibition of Lélia They called the world's attention on droughts, and the fate of millions of lives. |
Даже в сухих руслах рек, после долгих засух, все еще можно найти воду в подземных резервуарах под песком. | Even in apparently dry river beds, after long droughts, water can still be found in underground reservoirs beneath the sand. |
В меловой период Мадагаскар был крайне подвержен засухам. | In the Cretaceous period, Madagascar was subject to devastating droughts. |
Его ареал подвержен сезонным засухам. | And this area is prone to seasonal droughts. |
В течение часа, при такой засухе, каждый колодец в радиусе 10 миль будет осушён, и я начну раздавать воду из моих собственных запасов. | Within the hour, every well within a ten-mile radius will be without water in this drought, which is when I shall start giving them water from my own personal supplies. |
Если они при такой засухе дадут больше шести литров сливовицы вместе, обещаю вам за каждый литр, что будет сверху, два своих. | If, in this drought, you yield more than 6 litres of plum brandy I'll give you for each extra litre two litres of my own. |
Знаете, при такой засухе невозможно даже упомянуть о воде. | You know, with the drought, you just can't mention water. |
И я думаю о засухе в Индии, смерти от жажды. | And I think of drought in India. Death caused by dehydration. |
Игры, чтобы задобрить богов и положить конец засухе | Games to appease the gods and end the drought! |
Анита Брайант заверяет, что это геи принесли в Калифорнию засуху. | Anita Bryant said that it was gay people that brought the drought to California. |
Благодарим за еду и друзей. И спасибо за сегодняшний дождь. Наконец-то Адам перестанет ворчать про засуху. | Thank you for the food and the friends, and thanks for the rain today, so that Adam will stop grumbling about the droughts. |
В исчезновении Майя многие винят войны, перенаселение и засуху. | Many blame the disappearance of the Maya on war, overpopulation and drought. |
В самом деле, как дождь в засуху. | Indeed, like rain in drought. |
Вы можете превратить наводнение в засуху? | Can you change the deluge into a drought? |
Группа поддержки поможет Ботсвану справиться с засухой. И это объяснение? | The church is about to senda relief team to Botswana to help with the drought. |
Если вы выгоните нас, вы будете прокляты тысячелетней засухой! | If you banish us, you shall be cursed with a thousand-year drought. |
Засуха засухой, а сны снами. | Drought's drought and a dream's a dream. |
Чтобы проливной дождь не закончился... внезапной засухой. | Then this constant flood would turn... into sudden drought. |
Я заинтересовалась засухой в Кении. | I'm concerned about the drought in Kenya. |