
Наконец-то, дровосек который будет делать то, что скажу я.
Finally, a woodcutter that will do what I tell him.
Нет, нет, это был дровосек.
No, no, it was the woodcutter.
Оставшись одна, без свиты, я постоянно подвергалась насилию со стороны солдат, купцов, паломников, дровосеков, браконьеров, моряков... в Турине, Болонье ,Флоренции, Неаполе, Авеллоне, Баттипалии...
Left alone and without an escort I had to face countless outrages from soldiers, merchants, wanderers, woodcutters, hunters be it in Turin, Bologna, Florence, Naples, Avellino, Battipaglia...
Возьми топор и иди в лес, если встретишь кого, ты - сын дровосека, собираешь хворост.
Take this ax, go to the forest. If they see you say you are woodcutter's son You pick up the branches.
И так 16 долгих лет... местонахождение Принцессы оставалось тайной... она спокойно росла в лесу, в домике дровосека... как и планировали добрые феи.
NARRATOR: "And so, for sixteen Long years... 'the whereabouts of the Princess... "remained a mystery... 'while deep in the forest in a woodcutter's cottage... 'the good fairies carried out their well-laid plan.
Не было никакого дровосека.
There was no woodcutter.
Помните домик дровосека?
Let's see, the woodcutter's cottage.
Ты увидел дровосека с Мэриголд.
You saw the woodcutter with Marigold.
Мартин был дровосеком и жил в лесу в маленькой лачуге
NARRATOR: Martin the woodcutter lived in a little hut in the forest.