
- И это не будет выглядеть, как диверсия?
- And it won't look like sabotage?
- Фазовый сдвиг - явная диверсия. Я их предупреждала.
- A phase-shift would have to be sabotage.
- Это диверсия...
- It's sabotage...
В смысле, кому нужна диверсия на телемарафоне?
I mean, who would want to sabotage the telethon?
Майк, почему не спросишь, как прошла диверсия?
Mike, aren't you gonna ask me how the sabotage went?
- Сам устроил диверсию, сломал ликвидатор чтобы оставить город без защиты?
- One has sabotaged the eradicator in order the leave the city defenceless?
В PetroFex заявляют, что её муж мог совершить диверсию.
PetroFex are claiming that her husband may have committed an act of sabotage.
Ваши шпионы устроили диверсию.
Your spies sabotaged us.
Вообще-то на борту пару дюжин членов экипажа, и они работают круглые сутки, чтобы устроить диверсию на вашем судне.
There are several dozen crewmen on board actually, and they have been working 'round the clock to sabotage your vessel.
Вы пришли совершить диверсию?
Did you come to commit sabotage?
Нет доказательств, что за диверсией стоял Хиггинс.
There's no proof Higgins was behind the sabotage.
Они думают, что это было диверсией?
- They think it was sabotage?