"У вас диабет. | "You have diabetes. |
"спровоцированный сердечный приступ", "сахарный диабет", "инсулин". | "induced heart attack," "diabetes," "insulin." |
- ...диабет высокий холестерин. | - ...diabetes... - Oh, my. - ...high cholesterol. |
- Мисс О'Нил, у вас диабет. | It's the diabetes, Miss O'Neal. |
- С чего вы решили, что у меня диабет? | - Why do you always assume I have diabetes? |
" еще, мне кажетс€, у него были симптомы сахарного диабета. - ѕочему... ты так думаешь? | - His blood pressure... was way high... and I think he had some symptoms of diabetes too. |
- ... из-за диабета. | - ... because of my diabetes. |
- Без диабета. | - Out of diabetes. |
- Как ты постепенно скатываешься ко второй стадии диабета? | You mean your slow descent into type-two diabetes? |
- Но за исключением диабета, я здоровее его? | Whoa. But I'm healthy besides the diabetes? |
Если только навстречу к диабету второго типа. | Only towards type 2 diabetes. |
К диабету. | It's tied to diabetes. |
Опухоль привела к несахарному диабету вызывая гипер-натрие-мию и, как следствие, приступ. | The tumor resulted in diabetes insipidous, causing hypernatremia and culminating in a seizure. |
Первое, что необходимо сделать, найти лучшего специалиста по диабету для тебя. | First thing you need to do is find the best diabetes specialist to treat you. |
У тебя предрасположенность к диабету по линии твоей бабки. | You've got some diabetes, on my mother's side. |
"Прайокс" обещает помочь миллионам больных диабетом. | Priox promises to help the millions living with diabetes. |
*√оворишь, € сл€гу с диабетом.* | ♪ Tell me I'll come down with diabetes. ♪ |
- Он страдает диабетом и у него стальной стержень в левом бедре. | His family has a history of diabetes and he has a steel spIint in his left femur. |
А рядом - пожилая женщина, и в её семье есть больные диабетом. | The other, a middle-aged woman with a family history of diabetes. |
Больного диабетом, может, он и окажется грабителем магазина? | With diabetes, maybe he was the one who robbed the store? |
О, доктор Эллингхем, что вы думаете о применении Метформина при диабете второго типа? | Oh, Dr Ellingham, what's your view on Metformin use in Type Two diabetes? |
Он болтал о диабете. | He's read this thing about diabetes. |
Поговорим с доктором о твоем диабете, что бы ее не уволили. | Talk to the doc about your diabetes so she won't get fired. |
Это замечательная группа, которая благодаря своей мутации, может рассказать нам многое о диабете, раке, сердечно-сосудистых заболеваний и старении. | It's a great group, and of course for us is a group that in one mutation, can tell us about diabetes, cancer, cardiovascular diseases and ageing. |
Я много читал о диабете и узнал, что вы начинаете клиническое исследование. | And I've been doing some research on diabetes, and I heard you're starting a clinical trial. |