Get a Russian Tutor
Нет, послушай, не будет литургии, молитв или чего-то подобного, это благотворительная гулянка.
No, listen, there's no mass or prayers or anything. It's a charity bash.
Мне интересно, у них на таких гулянках открытый бар есть?
I wonder if they have an open bar at these things.
Да, мы пропустили игру, пропустили гулянку в честь победы, пропустили парад, мы пропустили всё.
Yeah, we missed the game, we missed the riot, we missed the parade, we missed everything.
Я, возможно, обмолвился про твою ночную гулянку с твоим боссом.
I might have, uh, mentioned something about your slumber party last night with your bossy-boss.