
*Я грешница, я святая.*
♪ I'm a sinner I'm a saint ♪
*Я — грешница*
♪ I'm a sinner ♪
Бесс Мак Ниел, ты грешница, и поэтому ты отправишься в ад.
Bess McNeill, you are a sinner, and for your sins, you are consigned to hell.
Да нема гроши, грешница!
But no money, sinner!
Сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных.
Therefore the ungodly shall not stand in the judgement, nor sinners in the council of the righteous.
Чикагские убийцы-дельцы, дамы-грешницы,
Chicago's own killer dillers, those scintillating sinners,
Я не хочу стоять тут и говорить, что верю в церковь, которая думает, что мои мамы грешницы, потому что любят друг друга.
I'm not gonna stand up there and say that I believe in a church that thinks my moms are sinners just for being gay.
Они были грешницами.
They were sinners.
Они были лукавыми грешницами. А ты... Да, ты.
They were mean spirited sinners, and you are, you are pure... and noble of heart, I see that, I know that.
Меня дважды отлучали от церкви, я умудрилась влюбиться в твоего отца, Бог думает обо мне, как о величайшей грешнице.
I was excommunicated the second I fell in love with your father, he'll think of me as nothing more than a sinner.
Святой Боже, молю Тебя помочь этой грешнице обрести праведную жизнь, семейную жизнь.
Dear Lord, I ask you today to help this sinner find a life of family, a life of rightness.
А это похоже на грешницу
This one looks like a sinner.
Господь милостивый, прости грешницу!
Christ Lord, forgive this sinner's sins.
Нашли грешницу!
Some sinner!
Только тот, кто без греха, может бросить камень в грешницу. Знаешь эти слова Иисуса?
Do you ever recall the lord calling upon his followers to hit a sinner with stones?
Ты же понимаешь, Роза, что даже стены церкви не могут защитить настоящую грешницу от молнии?
You do understand, Rose, that even the walls of a church can't protect a true sinner from a good lightning bolt?
- Она была грешницей.
- It was a sinner.
Хоть зовите меня грешницей
You can call me a sinner
Я была смелой и трусихой грешницей и благодетельницей создавала проблемы всю мою жизнь я была неудачницей для хороших времен проходящей мимо прямой линии тенью в солнечных лучах, я была слепа
ï½♪ I've been a mover and a shaker ï½♪ ï½♪ a sinner and a taker ï½♪ ï½♪ a big mistake maker all my life ï½♪ ï½♪ I was a sucker for a good time ï½♪ ï½♪ a crosser of a straight line ï½♪ ï½♪ a shadow in the sunshine, and I was blind ï½♪
Я не должна быть грешницей.
I am not meant to be a sinner!