"Ведь грешник навечно обречён на адские муки". | "See the poor sinner in hell's torment forever? |
# Я шел по жизни как тяжелый грешник. | # I felt my life was like a heavy sinner's |
- Или, может потому, что грешник вы. | Or maybe you're the sinner. |
- Молись, молись, грешник... | - Pray, pray sinner... |
- Рой! Старый грешник! | Roy, you old sinner. |
"Ты будешь кричать: "Увы, грешники, увы!". | "You will shout 'Alas, sinners, alas! |
"Увы, грешники, увы!" | "Alas, sinners, alas!" |
- Меня привлекают грешники. | I seem to have a thing for sinners. |
- Стойте, грешники! | - Halt, sinners! |
Братья говорили, что грешники слепнут, когда видят книгу. | The brothers say that sinners are blinded if they glanced at the book. |
"Ад" — первая часть "Божественной комедии" Данте, в ней он описывает грешников, сталкивающихся с наказаниями на каждом круге ада. | "The Inferno" is the first part of Dante's "divine comedy," within it, he describes the sinners he'd encounter in each circle of hell and the punishments they'd endured. |
"Бей этих грешников. | "Smite these sinners. |
"Это любовь грешников к Христу, которая дала ему силы вынести муки. | "It is Christ's love of sinners that gave him the strength to endure his agony. |
"ли вы хотите расплачиватьс€ за грешников? | ? There will want? N pay fair for sinners? |
(Одной страшной ночью они решили очистить деревню от всех грешников.) | (ln a terrible night they expunged all sinners from the village) |
Бог не знает пощады к таким грешникам, как вы! | God has no mercy with sinners like you! |
Дева Мария, матерь божья будь милостива к нам, грешникам! | Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. |
Мы поможем грешникам истребить самих себя. | We shall have the sinners kill themselves. |
Не откажите нам грешникам перед смертью в просьбе. | Indulge us sinners before death in a request. |
Не позволяй этим грешникам смеяться над тобой! | Don't let these sinners laugh at you! |
"Война всех нас делает грешниками. | "War makes sinners of us all. |
Вы знаете, что случается с грешниками? | Do you know what happens to sinners? |
Вы когда-либо были удивлены прихожанами, которые были воскресными святошами, но субботними грешниками? | Have you ever been surprised by congregants who were Sunday saints but Saturday sinners? |
Ну... я предпочту смеяться с грешниками. | I'd rather laugh with the sinners, Gayle. |
По моему опыту то, что ты святой, не означает, что ты не знаком с грешниками. | In my experience, just because you're a Saint doesn't mean that you don't know any sinners. |
В продолжение нашей дискуссии о грехе и грешниках на прошлой неделе... | To continue our little discussion last week about sin and sinners... |
Папа пытался ещё два воскресенья ... но мой брат всегда падал, ... как только пастор начинал говорить о грешниках. | Dad tried on two more Sundays... but my brother always collapsed... before the pastor got started talking about sinners. |
Писание говорит о несчастных грешниках. | Scripture speaks of poor sinners. |
Подумай о тех грешниках, которые мучаются над вопросом, | Think of all the hapless sinners wondering where their souls' destination lies. |
Святая Мария, Матерь Божья, молись о нас грешниках, сейчас и в момент нашей смерти. | Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. |
"Ќенавидьте грех, любите грешника." | Father always says "Hate the sin, love the sinner." |
"Радость, которую испытывает мать пред улыбкой своего ребенка, такая же как радость Господа каждый раз, когда он слышит молитву глубоко искренне молящегося грешника." | "The joy a mother feels at the smile of her baby is the same God feels each time he hears a sinner praying deep in his heart." |
"Ты, взявший грешника врасплох | "Because you took advantage of a sinner" |
*Если ли где-нибудь место для безнадёжного грешника,* | ♪ Is there a place for the hopeless sinner ♪ |
- Защитив грешника. | By protecting the sinner. |
"Солдаты знают правду", говорит отшельник грешнику. | The hermit told unto the sinner, the Soldats is with truth. |
Боже, будь милостив ко мне, грешнику. | But beat upon his breast and said, God, have pity on me, a sinner. |
Ибо человеку, который добр пред лицем Его, Он даёт мудрость и знание и радость; а грешнику даёт заботу собирать и копить, чтобы после отдать доброму пред лицем Божиим | For God gives wisdom and knowledge and joy to a man who is good in His sight but to the sinner He gives the work of gathering and collecting that he may give to him who is good before God. |
Наказание, ниспосланное грешнику свыше отражает его грех. | The divine punishment of a sinner mirrors the sin being punished. |
Не препятствуйте грешнику, готовому платить за грехи свои. | Don't stop me. You can't stop a sinner for paying for his sins. |
* Я никогда не был грешником, я никогда не грешил * | # Never been a sinner, I've never sinned # |
А именно, переродившимся грешником | Which is a reformed sinner |
А что если бы один из нас был грешником? | What if one of us is a sinner? |
Будь вы святошей или грешником, загробная жизнь никогда не выглядела так круто. | Whether you're a saint or a sinner, the afterlife never looked so good. |
Был ли Иисус грешником? | Was Jesus a sinner? |
Истории о бывшем грешнике, теперь цитирующим Евангелие. | The narrative of the reformed sinner spreading the gospel. |
Речь идет о грешнике по имени Азраель чья душа была заточена в чистилище. | It's about a sinner named Azrael whose soul was condemned to purgatory. |