Вот она ... голубая гардения. | Here we are... a blue gardenia. |
Все, что я хотел быть дзен, как гардения. | All I wanted was to be Zen, like the gardenia. |
Да, гардения. | Yes, gardenia. |
И голубая гардения со сломаным стеблем. | And a blue gardenia broken off at the stem. |
Кто бы знал, что обычная гардения может нас столькому научить? | Who knew a simple gardenia could teach us so much? |
В основном это гардении. | They're gardenias, mostly. |
Две гардении для вас | Two gardenias foryou |
Если Джастин хочет золотые гардении... | Hey, if Justin wants golden gardenias... Hey, if Justin wants golden gardenias... |
Золотые гардении? | Golden gardenias? Golden gardenias? |
И гардении завянут. | But ifone evening, my love's gardenias should die |
А что? Я пришлю ей две тысячи гардений. | I'm sending her 2,000 gardenias. |
Вроде кучь и гор гардений. | Like masses and mountains of gardenias. |
Второе, прогуливаясь от фургончика тако, вы бы прошли мимо аромата этих прекрасный гардений. | Second, coming from the taco truck, you would have walked right by these beautifully fragrant gardenias. |
Нам нужно две тысячи гардений. | We need 2,000 gardenias. |
Никаких гардений. | - No gardenias. |
А вот месяца 3 назад был очень печальный случай с гардениями. | But once, about three months ago, we had a very sad case with gardenias. |
Лайнус, ты не забудешь о гардениях? | Linus, you won't forget the gardenias? |
А когда мы убирались,.. ...то под одним столиком нашли другую гардению. | And when we cleaned the café, underneath one of the tables we found another gardenia. |
Девушки вроде Квин... Не выбирай что-то, что не подходит к ее лицу, так что возьми гардению со светло-зеленой лентой, повязанной вокруг, подходящей к ее глазам. | you don't want to do anything that's going to distract from their face so ask for a gardenia with a with a light green ribbon wrapped around it to match her eyes. |
И затем он протягивал мне гардению. | And then he might hand you a gardenia. |
Представляете? Мужчина пришёл, увидел её, сказал "Фу!" и выбросил свою гардению. | Imagine, the man must've come in taken one look at her, said, "Phooey," and threw away his gardenia. |
Я видела эту красивую гардению в городе, плавающую в стеклянной коробке. | I saw this beautiful gardenia in the city, floating in a glass box. |
Я никогда не буду гарденией. | I'll never be the gardenia. |