
- И моё вязание!
- And my knitting!
- Она взялась за вязание.
- She took up knitting.
-Дэл, это же моё вязание.
- Oh, Del, mind my knitting.
А вязание?
Ah, knitting.
Бросай своё вязание.
Put down your knitting.
В кружке по вязанию. Знаете, это где домохозяйки собираются, болтают, читают книжки.
In my knitting circle, all the wives get together, and we gab and read books...
И вяжут, конечно. Это же кружок по вязанию.
And knit, obviously, 'cause it's a knitting circle.
И у меня есть странное чувство, что чертежи и инструкции по вязанию смешались.
I may be knitting a ranch house.
Итак, это мой кружок по вязанию.
So this is my knitting group.
После такого твой кружок по вязанию кажется экстримом.
That makes your knitting group sound like an x game.
- Хорошо, ты занимаешься вязанием
Well,you're knitting.
Видишь женщину с вязанием?
See this woman here with the knitting?
Если бы вы только знали, как много великих женщин приняли судьбоносные решения в своей жизни именно за вязанием...
All the things you think about as you do it. So many great ladies... made great decisions while knitting.
Жаль, что она не занимается вязанием, вместо этого!
It's a pity she didn't take up knitting, instead!
Займитесь вязанием.
Take up knitting. - I play tennis.
А для меня идеальный вечер пятницы это чайник зеленого чая и блоги о вязании.
My idea of a big Friday night was a pot of green tea and blogging about knitting.
У нас с Бумджу вышла размолвка, ему не понравился свитер, который я ему связал, я признал тот факт, что над ним ещё надо работать, но ведь это мой первый опыт в вязании, так что мне было неприятно!
Okay, Bum-Ju and I had a little fight. I made him this sweater, and he didn't seem to like it. And I'll admit it might need work, but it was my first attempt at knitting.