"Зелёный якорь", "красный водопад". | Green anchor, red waterfall. |
"и ревет водопад?" | And overhead the roaring waterfall. |
- Замётано! - Я помню лагуну, помню водопад. | I mean, I think "lagoon," I think waterfall, tropical. |
- Как водопад. | - It's like this waterfall. |
- Какой водопад? | - What waterfall? |
"По склонам утесов низвергались с шумом бесчисленные водопады легкие клубы водяных паров, вырывавшиеся из расщелин указывали на наличие горячих источников". | "The waterfalls, which for a long time, could be heard flowing from afar now cascaded along the towering canyon walls streaming along the rock with no end." |
*Каналы, лодки, водопады* | ♪ Moats and boats and waterfalls ♪ |
*Каналы, лодки, водопады,* | ♪ Moats and boats and waterfalls ♪ |
- А водопады? | What about the waterfalls? |
Все самые широкие водопады мира: | All the world's great broad waterfalls: |
"Ещё посмотрим", а затем я поцеловал тебя силой тысячи водопадов. | "I bet I could fulfill you," and you said, "I'd like to see you try," and then I kissed you with the force of a thousand waterfalls. |
- А как насчет водопадов? | - What about waterfalls? |
А хоббит, ему захотелось увидеть огромные горы, слушать шум водопадов, сосен, разведывать пещеры, носить меч вместо трости. | And the hobbit wanted to see the great mountains, to listen to the sound of waterfalls and of pines, to explore the caves, to wear a sword instead of cane. |
А я ждал золотых статуй, водопадов. | I was expecting golden statues, waterfalls. |
Знаешь, маршрут "Чужой лес" Ведет прямо к водопадам Но если вдруг медведь отхватит от тебя кусок | That way they spoke, with waterfalls. |
Подобны ли их станы кипарисам, и волосы подобны ль водопадам? | Are their bodies like cypresses, their hair like waterfalls? |
"Не пытайся охотиться за водопадами | "Don't go chasing waterfalls |
Андроид сказала, через 40 минут будем на планете с водопадами, девственными пляжами, и такими вкусными фруктами, что ты проглотишь язык. | The Android says we're about forty minutes out from a planet with waterfalls, pristine beaches, and tree fruit so sweet it'll burst your eyeballs. |
Быстрая, с водопадами и поймами... | And it's powerful. Rapids, waterfalls and flood plains... |
Мини-гольф! Мы с тобой, чувак, и 18 великолепных лунок между водопадами и ветряными мельницами. | Mini golf... you and me, buddy, and 18 glorious holes o-of waterfalls and windmills. |
С водопадами. | With these waterfalls. |
Думай о водопадах. | Think of waterfalls. |
Люди могут пережить половодья и даже научиться ловить рыбу на гигантских водопадах, но у рек есть одна особенность, при которой практически невозможно выжить. | People can overcome floods and even learn to fish on giant waterfalls, but there's one face of a river that's virtually impossible to survive. |
Помните, что я рассказывал о водопадах? | Remember what I said at the waterfalls? |
Считается, что первая жизнь на нашей планете питалась энергией, полученной как раз в таких естественных протонных водопадах. | And it's thought that the first life on our planet may have exploited the energy released in those natural proton waterfalls. |
- Скорее всего, они собираются у водопада. | They must have been congregating by the waterfall. |
- У водопада. | - Below the waterfall. |
А смысле, иметь как гостя, а не под струями водопада. | Uh, I mean, as a guest, not, uh, under a waterfall. |
А тем временем, сидя в прохладе у водопада, Урсула радовалась тому, что потерялась и познакомилась с королём джунглей. | Meanwhile, at a very big and expensive waterfall set... Ursula was amazed that she was lost in the wilderness with a jungle man. |
Ага, конечно, ведь у водопада получился просто замечательный разговор. | Yeah, because that worked out so well back at the waterfall. |
- Это благодаря водопаду. | - That's because it's mixed by waterfall. |
В течение последующих дней Пачи возвращался к водопаду, ибо его укусил жучок любви. Самый лучший жучок. | Over the next few days, Patchi returned to the waterfall... for he had been bitten by the love bug, the tastiest bug of all. |
Да, давай тогда не пойдём к чёртову водопаду. | No, let's not go to the bloody waterfall then. |
Думаю, Бен убил её в этом офисе, а потом отнёс к водопаду. | I think Ben killed her in this office, then took her to the waterfall. |
Если только к водопаду. | If it's to the waterfall. |
- Там, внизу, за водопадом. | - Past the waterfall. |
А что, я могу спать и под водопадом. | Why, I might as well sleep beneath a waterfall. |
АннаБет, корабль "Красавиц" плавает прямо над водопадом, благодаря капитану Крикетт. | AnnaBeth, the SS Belle is sailing straight over a waterfall thanks to Captain Crickett. |
Ганс стоял под водопадом, естественно он промок. ОК. | Naturally Hans is wet he's standing under a waterfall. |
Да, и, мы добавили туман над водопадом. | Yes, oh, and, uh, we added mist to the waterfall. |
'Century child'? альбом "большерукая девочка в водопаде" | "The big-handed girl in the waterfall" album! |
- В гребаном водопаде. - Ловкач. | - I mean a fricking waterfall. |
- О водопаде. | Or waterfalls. |
Вчера по телевизору видела солдат, купающихся в водопаде, в Ливане, и подумала, может, и ты среди них. | "Yesterday on TV I saw soldiers bathing in a waterfall in Lebanon "and thought you may be one of them. |
Он сделал мне предложение, стоя в водопаде. | Do you know he proposed in a waterfall? |