Власть [vlastʹ] noun declension

Russian
32 examples

Conjugation of власть

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
власти
vlasti
authorities
властей
vlastej
(of) authorities
властям
vlastjam
(to) authorities
власти
vlasti
authorities
властями
vlastjami
(by) authorities
властях
vlastjah
(in/at) authorities
Singular
власть
vlast'
authority
власти
vlasti
(of) authority
власти
vlasti
(to) authority
власть
vlast'
authority
властью
vlast'ju
(by) authority
власти
vlasti
(in/at) authority

Examples of власть

Example in RussianTranslation in English
"Божией милостью и волей, Луи, король Франции и Наварры сим приказывает Этьену Паскалю вести переговоры в Нормандии в качестве королевского интенданта налогов и сборов и кроме того, передает ему всю власть и полномочия предпринимать то, что он считает необходимым,"By God's grace and will, Louis, king of France and Navarre hereby commands Etienne Pascal to confer himself to Normandy in the quality of Royal Intendant of tallage and taxation and furthermore, delegates to him all power and authority he deems necessary
"Дети учатся уважать власть и границы в атмосфере летнего лагеря" .Camp Hennessy. "Camp Hennessy teaches kids respect for authority and boundaries in a summercamp-like atmosphere."
"Я ненавижу власть... потому что они все такие важные, что не могут почитать Нью-Йоркер"."I hate authority because everyone here wears big hats... "and nobody in charge reads The New Yorker."
'Ты знаешь, что те, кто использует свою власть..'"'You know how those who exercise authority--'"
- Вы власть над Древними вещами.- I believe you're quite an authority on things Ancient and Mythological.
"Мы не знаем, что власти собираются предпринять, но..."Oh. We don't know what authorities are planning to do, but we can...
"Мы просим власти помочь нам в выполнении долга... по мере возможности"."We urge the proper authorities to help them in their commitment..." "...as much as possible."
"Питание, инъекции, и запреты с самого раннего возраста будут формировать и создавать такой тип людей, такой тип убеждений, которые будут желанны власти, и любая серьёзная критика власть имущих станет психологически просто невозможна. " ~Бертран Рассел~ /из книги "Воздействие Науки на Общество"/"Diet, injections, and injunctions will combine, from a very early age, - to produce the sort of character and the sort of beliefs that the - authorities consider desirable, - and any serious criticism of the powers that be will become - psychologically impossible." ~Bertrand Russel The Impact of Science on Society
"Противозаконное сборище, нарушение общественного порядка, сопротивление представителю власти.""Vandalism. Disturbing the peace. Resisting the authorities. "
"Участие" иностранных граждан вынуждает федеральные власти работать с нами по этой операции.The involvement of foreign nationals necessitates that federal authorities will be involved in this investigation.
"Генерал Вашингтон, с грустью сообщаю вам, что наш сигнальный агент в Сетокете прислал нам уведомление, что 1 декабря наш человек Калпер был схвачен представителями королевских властей при исполнении задания в Нью-Йорке. Его обвиняют в шпионаже.""General Washington, I'm saddened to report that our signal agent in Setauket has written to say that on the 1st of December our man Culper was captured by the royal authorities while on assignment in York City and charged with espionage."
"По данным узбекских властей, отец Александр Набиев, местный священник из Ташкента, Узбекистан...""According to Uzbek authorities, Father Aleksandr Nabiyev, a local priest in the Tashkent Region of Uzbekistan"...
"По распоряжению властей."I only read it. "An edict from the authorities."
- Ну, я сделаю всё, что в моих силах. Я добьюсь от судебных властей посмертного оправдания Каролины Крэйл.I shall do what I can to induce the appropriate authorities to grant to Caroline Crale a postumous free pardon.
- От властей?- The authorities?
"Обычно властям требуется часов 6 на расчистку дороги."Normally, it would take authorities six hours to get the road open again.
"Ты отдашь нам гелий или я сдам тебя властям"."You give us the helium or I'll turn you in to the authorities""
- ...даже, если мы не сообщим об этом властям.- even if we don't report it to the authorities.
- Вы увидели преступление, позорное деяние - и сразу же не доложили властям?You saw someone commit a crime, a despicable act, and you didn't drive straight to the authorities to report it?
- Вы хотите сказать, что Раттен помогал властям в войне против наркотиков? - Да, определённо.Wratten assisted the authorities in the war against drugs?
"Если вы располагаете информацией о его местонахождении ..." "... мы просим вас связаться с властями."If you have any idea as to his whereabouts please contact the local authorities.
"Мы предстанем перед соответствующими властями для дачи объяснений?""We'll appear before the proper authorities to explain our actions"?
"Свяжитесь с властями незамедлительно ."Contact authorities immediately.
- Вам сообщат решение. Свяжитесь с местными властями.For now coordinate with local authorities.
- Вот что я вам скажу, почему бы мне не познакомить вас с местными властями?Tell you what-- why don't I put you in touch with the local authorities?
До того как включили камеру, вы говорили что-то о властях.You were saying before I switched on the camera about the authorities.
Подумай о властях.Uh, but think of the authorities.
"В исправительном учреждении офицеры этого учреждения обладают верховной властью".when inside the penitentiary the offices of that institution have final authority.
"же нет, месье. " властью... ¬ластью? " теб€ нет никакой власти.Not any longeur, monsieur. And by authority of... Authority?
- ƒанной мне властью, € обь€вл€ю вас мужем и женой.By virtue of the authority vested in me, I now pronounce you husband and wife.
- А что вы чувствуете, имея такого учителя, который, пользуясь своей властью, ...охотится на детей, находящихся под вашей отвественностью?And are you comfortable having a teacher using his authority to prey on children under your responsibility?
- Сэр, я ненавижу перебивать, но я хотел бы предложить оценить одного из наших сотрудников и воздействие с властью.- Sir, I hate to interrupt, but I'd like to evaluate one of our employees and act with authority.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

пласть
thing
сласть
pleasure
снасть
tackle
ужасть
shocking
участь
fate

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'authority':

None found.
Learning languages?