"Вот вихрь пришёл с севера... и сияние было от него. | "Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it." |
-Джерри, это был вихрь. | -Jerry, it was a whirlwind. |
В первые дни был такой вихрь, на меня обрушилось столько информации. | The, uh, first few days were such a whirlwind that there was so much information being spit at me. |
Вот вихрь пришёл с севера, и сияние было вокруг него. | "Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it." |
Гиббс, вихрь дня! | Gibbs, whirlwind of a day! |
Электромагнитные вихри на поверхности спутника делают практически невыполнимой задачу по установлению местонахождения источника сигнала, капитан. | The electromagnetic whirlwinds on the moon's surface make it virtually impossible to locate the source of the signal, Captain. |
Его всего лишь подняло вихрем воздуха. | It was only caught by a whirlwind. |
Ты была просто вихрем! | What a whirlwind you have been on. |
Как, на вихре подняться в Царство небесное | Like going to heaven in a whirlwind. |