"Белый жемчуг, брошь, кольцо. | "Irene's necklace, wedding ring, brooch, and gems. |
"В знак того, что вы большой поклонник, пожалуйста, примите эту брошь, которую Донна Фауста носила в сериале. | "For being such a huge fan, "please accept this Obregon brooch that Dona Fausta wore in the show." |
- Женская брошь. | A woman's brooch. |
- Он нашел брошь. | - He found the brooch. |
- Представьте, что это королевская брошь. | Think of it more as a royal brooch. |
Два ожерелья с рубинами, три броши в комплект. | Two necklaces set with rubies, three brooches likewise. |
Носит ужасные броши, в таких была похоронена моя бабушка. | Wears creepy brooches like the kind My nana was buried in. |
Такой вот факт про броши, вы знали? | And that's the thing about brooches, you know? It's... |
Я расстроен, что вы не приняли броши. | "I was distressed you would not accept the brooches. |
Сделана из железа... выплавленного из обручальных колец мучеников и заколок от брошей вдов. | Iron result of fount martyrs' wedding rings and widows' brooches... |
Ее похоронили с той же брошью, которую она при жизни носила каждый день, | And in her casket, she had worn the same brooch that she'd worn almost every day of her life. |
Нельзя убить далека брошью! | You can't kill a Dalek with a brooch! |