
(съёмки рекламы) 'Беспощадная бритва 'она никогда не упустит своего 'она справится..
The merciless razor that never misses its target It would root out all the opponents.
- Бритва, бритва.
- Razor, razor.
- Есть ли у кого-нибудь бритва?
- Have you got a razor?
- Какая бритва?
- What razor?
- Мне нужна твоя бритва.
- I need your razor.
- Еще бритвы, трубки, позолоченные кулоны, мундштуки.
- I've got razors, pipes, gold plated pendants, cigarette holders.
А у вас есть бритвы в будущем?
Do they not have razors in the future?
Видите эти бритвы?
You see these razors?
Его бивни — как бритвы, его копыта — как удары молний.
His tusks are razors, ans his hooves are thunderbolts.
И бритвы тоже нет.
Nor razors, neither.
Да, еще я избавилась от всех твоих ножей, бритв, таблеток, моющих средств, и от твоей душевой занавески.
Yeah, and I also got rid of all your knives, razors, pills, cleaning fluid, and your shower curtain.
К тому же сегодня у него закончился пожизненный запас бритв.
Plus today he run out of his lifetime supply of razors.
Клэр, я буду должен тебе упаковку женских бритв.
Claire, I owe you a pack of lady razors.
Не бывает бритв с такими длинными ручками, чтоб доставали... до самого низа.
You can't get razors with handles long enough to reach down...to your behind.
используется для затачивания ножей и бритв на куске кожи.
Used to sharpen knives and razors... on pieces of leather.
- Мы ползем Режемся бритвами
We crawl along... - slice with razors... -
Парикмахеров, с бритвами, будет большое бритье.
Barbers with razors. We're going to do some shaving!
У них есть отдельная камера над одноразовыми бритвами, видимо из-за того, что это самый воруемый товар в супермаркетах.
They've got a separate camera over the disposable razors because apparently they're the most nicked item from supermarkets.
Эти два бандита с бритвами в туалете! Смотрите, что они со мной сделали!
Two guys with razors in the john.
Больше не прикасайся к бритве.
Oh... oh, my... aah! No more razors for you.
Есть что-то в бритве скользящей...
There's something about a razor sliding down...
Когда-нибудь слышал о бритве Оккама?
Ever hear of Occam's razor?
Хоть бритве и двести лет, бреет она отлично.
A 200-year-old razor has certainly kept its edge.
Хочет побриться - бритве капут. Забыл переключить напряжение.
His razor burnt down because of the voltage difference there.
- Боже, она нашла бритву! - Вернитесь на стул.
- God, she's found a razor.
- Ким, ты не видела мою бритву?
Kim, have you seen my razor?
- Милая, я положил бритву?
Ok. Baby, did I pack my razors?
- Можешь взять бритву.
- You can have the razor-
- Она нашла бритву!
She found a razor!
"Полоснуть ли мне бритвой по языку... или смыть пену и выйти из ванной?"
"Should I run the blade of this razor across my tongue... or just finish shaving and move away from the sink?"
"Ронни перережет ему горло острой бритвой".
"Ronnie is going to slice his throat with a straight edge razor."
- Что ты делаешь с бритвой?
- What do you do with a razor?
- Я порезался бритвой.
- I cut with a razor.
А те, кто не жалуется на здоровье и силу духа, не ищут маньяков с опасной бритвой, пытаясь тем самым избавиться от страха.
But them of us with stamina and fortitude... don't go searching out some maniac... with a straight razor to put us from our fear. Stop talking.