
"Заткнись и гони бабло."
"Shut up and give me some money."
"Халявное бабло!"
Free money! Free money! Okay.
"Я просто снял бабло с левой карты"
"I've just withdrawn a load of money from a cloned credit card."
'Просто срубить бабло'?
"Just make money"?
- " него есть такое бабло?
- He show that kind of money?
- Как насчёт бабла, мужик?
How about some money, man?
- Настоящего бабла вообще не было?
- Was there ever any real skim money? - No.
- Не без моей доли бабла.
Not without my share of the money.
- Сколько бабла!
- Our money, babe!
- Сколько у вас бабла парни?
- How much money you guys got? - Come on.
Ќо в следующий раз следите за баблом в оба.
But next time, I want you to make sure that you watch this money...
В смысле, никто баблом не светил.
I mean, ain't nobody showed no money since.
И она хочет загрузить нас баблом по самую жопу, чтобы забрать своего крестного сына от ее долбанного бывшего мужа.
And she'd like to give us an assload of money to kidnap her godkid back from her deadbeat ex-husband.
Мы здесь ради страховки! За застрахованным баблом банка!
I mean the bank's insured money!
Папин курьер каждые 2 недели доставляет туда... кейс, баблом набитый.
You know, Papi's guy delivers a briefcase full of money to Tres Cruces every two weeks.
- И, скорее всего, при бабле.
And he's probably good with money.
- Ты же реально при бабле.
(WHISPERS) You are good with money.
О текиле и бабле.
About tequila and money.