
- Пробовал абсент?
- You've had absinthe?
- Это абсент.
- It's absinthe.
-А тут есть абсент?
- Is there any absinthe?
А это - абсент, напиток посвященных, коими мы и являемся.
And this is absinthe, drink of the divine. Which we are.
Абсент - настоящий абсент. Из Чехии
Absinthe-- like, real absinthe from the Czech Republic.
А почему бы не устроить вечер абсента?
Why not make this an absinthe afternoon?
За всю свою карьеру я видел только одного человека, пьяного от абсента,..
Of course I am. I've only seen one man... on an absinthe binge in my whole career.
И что насчет абсента в Apotheke?
And what about absinthe at Apotheke?
Лучший антидот после абсента.
It's the perfect antidote to that absinthe.
Мы можем просто сконцентрироваться на том факте,что я сильно перебрал абсента и сказал (а) "Нет"?
Can we just concentrate on the fact that, like, I was tripping pretty hard on absinthe and I said, "No"?
...усиленной абсентом.
Now, that's the kind of behavior... a fellow with T.L.E. jacked up on absinthe... can distribute.
Маргарита с абсентом.
It's a margarita with a shot of absinthe.
Я вспоминаю те времена, когда мы с тобой нажирались абсентом и я просаживал все твои деньги.
It's like that time you and me sank a bottle of absinthe and I planted a smackeroonie on you.
Я действительно думала, что это включает в себя серьезные разговоры, парижские кафе и рюмочки с абсентом в компании других желающих стать Хемингуэем.
I really did think it was gonna be deep conversations and, you know, Paris cafés and drinking absinthe with other Hemingway wannabes.
Зеленый дух, живущий в абсенте... хочет твою душу.
The green fairy who lives in the absinthe wants your soul.
Знаешь, говорят полынь в абсенте заставляет твою тень светиться.
You know, they say the wormwood in absinthe makes your shadow glow.