Знаешь, Эдуард, что-то со мной не то. | You know, Edouard, I have something wrong inside me. |
Раз у тебя есть наставник, ...тебе необходимо учить всё это, Эдуард. | When you have a tutor, you have to learn these things, Edward. |
Эдуард Длинноногий самый безжалостный король за всю историю английского трона. И никого из нас, ничего от Шотландии не останется, если мы не будем такими же безжалостными. | Edward Longshanks is the most ruthless king ever to sit on the throne of England, and none of us and nothing of Scotland will remain unless we are as ruthless. |
Эдуард меня простил. | You see how Edward forgives me anything? |
Если это правда, и Ричард созовет Парламент, Эдуарда объявят незаконным, вы все потеряете. | If this is true and Richard were to recall Parliament, declare Edward illegitimate, you'd lose everything. |
Собираю вещи Эдуарда. | Clearing out Eduard's things, before someone else does. |
Я знаю как работают в Haas и постепенно я понял всю важность Эдуарда Хоффмана, | l knew the way things worked at Haas and l had gradually picked up on the importance of Eduard Hoffman, |
Нам с Эдуарду нечего стыдиться. | We don't have anything to be ashamed of. |
Мне бы очень хотелось, чтобы вы занялись моим бедным Эдуардом. | -Everything's ready. It'll be soon. |