Грег и Тамара... они украли кое-что у Регины... Спусковой механизм. | Greg and Tamara... they took something from Regina... a magical trigger. |
Их околдовала Тамара! | She's doing something to them. |
Ну знаешь, Тамара вечно говорит такими фразами, я стараюсь подражать этому. | You know, Tamara has that whole language thing I'm trying to keep up with. |
Погоди секунду... то, о чем я хотел с тобой поговорить, это причина, по которой Тамара забирала свои вещи, она едет сюда. | The second... thing I wanna talk to you about is the reason Tamara was getting her stuff is that she's on her way here. |
Просто из-за этих оценок Тамара, вроде как, сейчас против всех парней, и я, знаешь, пытаюсь проявить женскую солидарность. | It's just, this ratings thing has Tamara sort of anti-all guy right now, and I'm trying to, you know, show some girl solidarity. |
Единственная полезная вещь, которую я смог забрать у Грэга и Тамары, прежде чем они отправились в Неверленд. | This is one of the only useful things I managed to pilfer from Greg and Tamara before they left for Neverland. |
У Тамары 1 000 000 дел и она хочет узнать, не могла бы ты принести ей большой кофе. | Tamara's doing a million things, and she wanted to see if you could bring her a large coffee. |
Если мы действительно найдем Тамару, я должна быть уверена, что ты на моей стороне. | If something does go down with Tamara, I need to know you've got my back. |
То существо, которое по твоим словам убило Тамару, как оно выглядит? | This thing you think killed Tamara, what'd it look like? |
Кажется, накануне, в беседе с Тамарой ты излишне откровенничал. | It looks like things got personal during your chats with Tamara. |
Потому что все эти дела сделали нас с Тамарой ближе, чем когда либо | 'Cause this whole thing brought me and Tamra closer than ever. |
Я имею в виду, если только это не расставания с Тамарой, тогда это лучшее, что вообще было. | I mean, unless it's from Tamara, and then it's the best thing ever. |