
Грег и Тамара... они украли кое-что у Регины... Спусковой механизм.
Greg and Tamara... they took something from Regina... a magical trigger.
Их околдовала Тамара!
She's doing something to them.
Ну знаешь, Тамара вечно говорит такими фразами, я стараюсь подражать этому.
You know, Tamara has that whole language thing I'm trying to keep up with.
Погоди секунду... то, о чем я хотел с тобой поговорить, это причина, по которой Тамара забирала свои вещи, она едет сюда.
The second... thing I wanna talk to you about is the reason Tamara was getting her stuff is that she's on her way here.
Просто из-за этих оценок Тамара, вроде как, сейчас против всех парней, и я, знаешь, пытаюсь проявить женскую солидарность.
It's just, this ratings thing has Tamara sort of anti-all guy right now, and I'm trying to, you know, show some girl solidarity.
Единственная полезная вещь, которую я смог забрать у Грэга и Тамары, прежде чем они отправились в Неверленд.
This is one of the only useful things I managed to pilfer from Greg and Tamara before they left for Neverland.
У Тамары 1 000 000 дел и она хочет узнать, не могла бы ты принести ей большой кофе.
Tamara's doing a million things, and she wanted to see if you could bring her a large coffee.
Если мы действительно найдем Тамару, я должна быть уверена, что ты на моей стороне.
If something does go down with Tamara, I need to know you've got my back.
То существо, которое по твоим словам убило Тамару, как оно выглядит?
This thing you think killed Tamara, what'd it look like?
Кажется, накануне, в беседе с Тамарой ты излишне откровенничал.
It looks like things got personal during your chats with Tamara.
Потому что все эти дела сделали нас с Тамарой ближе, чем когда либо
'Cause this whole thing brought me and Tamra closer than ever.
Я имею в виду, если только это не расставания с Тамарой, тогда это лучшее, что вообще было.
I mean, unless it's from Tamara, and then it's the best thing ever.