Есть определенные вещи, которые Одесса делает для меня ... | There are certain things Odessa does for me |
Одесса Коз-чего-то там. | Odessa Koza-something. |
Одесса знает толк в том, как поставить на место красивую девушку с планом. | From me? If there's one thing Odessa knows how to spot, it's a pretty girl with an agenda. |
Одесса кое-что хочет тебе рассказать | Odessa has something to tell you. |
Представьте, Одесса, ночной клуб, БИ-2 на сцене, нам через весь танцпол несут шампанское в ведерке со льдом, а в горлышко вставлена эта фигня с фейерверком, ну, красиво. | -Imagine: Odessa, night club, "B-2" on the stage, across the whole dance floor, they are bringing us Champagne in a bucket with ice, and there is this thing inserted into the bottle neck, with fireworks, well, just beautiful. |
Суреш не имел никакого отношения к тому, что случилось в Одессе. | Suresh had nothing to do with Odessa. |
Такой бы ничего в Одессе не добился. | He would be nothing in Odessa. |
у меня, эээ... у меня кое-что будет во вторник знаешь что я тебе скажу купи Одессе цветы | I got a-- I got a thing next Tuesday. I'll tell you what. |