"И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком; | "A nd I saw another mighty angel come down from heaven clothed with a cloud: |
"Любое изображение Ангела становится Ангелом". | 'That which holds the image of an angel becomes itself an angel. ' |
"Но даже сам сатана... принимает вид Ангела света." | "And even Satan... Shall disguise himself as an angel of light." |
"четыре Ангела,... | "four angels... |
- Ангела? | - An angel? |
"Ангелы небесные..." | Heavenly angels... |
"Ангелы оказались злыми, поэтому Он отверг их. | "Found them to be evil angels, so He cast them out. |
"Ангелы припасли для тебя что-то хорошее". | The angels have something good in store for you? |
"будут, как Ангелы на небесах". | "They are as the angels which are in heaven." |
*Ангелы собрались* *над моей головой.* | ♪ A gathering of angels ♪ ♪ Appeared above my head ♪ |
"Ангел для моих ангелочков. | "An angel for my angels. |
♪ Ангел-хранитель защитит | ♪ Guardian angels up above |
"Заботиться о странниках не забывайте, ибо так некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам". | "Be not forgetful to entertain strangers..." "For thereby some have entertained angels unawares." |
Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею. | "He will command his angels, concerning you, "and they will lift you up in their hands so that you will not strike your foot against a stone." |
Ангелам Своим заповедает сохранить Тебя; | God will order His angels to take good care of You. |
Ангелам нужен лидер, не похожий на всех остальных - кто-то, вроде нас. | The angels need a leader, and it's got to be somebody like us -- somebody different. |
И одно из четырех животных дало семи Ангелам... семь золотых чаш, наполненных гневом Бога... живущего во веки веков". | One of the four beasts gave unto the seven angels... seven golden vials full of the wrath of God... who liveth forever and ever." |
Ангелами. | By angels. |
Мы зовем их Ангелами. | We call them angels. |
Мы пытались связаться с "Ангелами Кирова". | We tried - - I don't know. We tried contacting the angels of kirov. |
Что у нее за проблема с "Ангелами Чарли"? | What's her problem with "charlie's angels"? |
Но...есть ли радость в Ангелах, считается, что этого достаточно, в Талмуде? | Luke, chapter 15, verse 10. But...is the joy of angels regarded as sufficient in the Talmud? |
Тызнаеш о Ангелах? | Do you know about the angels? |
Помнишь теорию Клуба Убийц о серийном убийце, Долговом Ангеле? | You remember the theory the kill club had about the serial killer they called the angel of debt? |
Я снималась в Ангеле-Воителе ради славы и денег, но после встречи с тобой, стала верить, что герои правда существуют. | I signed on to warrior angel for publicity and a paycheck, but after meeting you, I'm starting to believe that heroes really do exist. |
*Благодаря Ангелу* | ♪ The angel did say ♪ |
Ангелу пришлось вернуться на небеса. | The angel had to go back to Heaven. |
Ты продал душу Ангелу? | You sold your soul to an angel? |