
- А чеснок есть?
Is there garlic in it?
- Боюсь, что он вытащит крест и чеснок.
I'm afraid he'll pull out garlic and a cross.
- В этой пицце есть чеснок?
- Yeah? Is there garlic on this pizza?
- Дикий чеснок и полынь.
- Wild garlic and wormwood. - I found wild garlic in the woods!
- Значит вы добавляете хлебные крошки, чеснок в мясо и заворачиваете их зубочистками?
So you put the bread crumbs, the garlic in the steak and you roll it up with the toothpicks?
"Куба - поистине остров любви, где сеньориты с блестящими глазами, приправленные луком и долькой чеснока, за всё 50 центов".
"Cuba is truly the island of romance, "a land of flashing-eyed senoritas "seasoned with onions and a dash of garlic, all for 50 cents."
"Тварь можно отогнать при помощи чеснока.
"The creature is repelled by garlic.
- Без чеснока?
No garlic?
- В нем чересчур много чеснока.
There's lashings of garlic in it.
- Вы что, и чеснока до сих пор боитесь?
- Are you still afraid of garlic?
Мистер Динеску, вампиры чувствительны к чесноку?
Mr. Dinescu, vampires are sensitive to garlic, correct?
"Никаких солений с чесноком".
"No garlic pickles."
*От твоей души несет чесноком* *Сью-Гринч*
♪ You've got garlic in your soul, Sue the Grinch. ♪
- Вы заказывали с чесноком?
Did you order garlic?
- Дети, они любят картофельное пюре с чесноком.
♪ It makes you love a life of misery the kids, they love the garlic mashed potatoes.
- У тебя еще остались те подрумяненные штуковины Забара, с чесноком?
Hey. - Hmm? - Do you have any more of those Zabar's garlic toasty thingamajigs, would you?
Давай просто забудем о чесноке.
Why don't you forget about the garlic?
Они не такие мясистые, как я люблю, да и чистить замучаешься но если снять с них кожу и зажарить в чесноке с маслом боже, до чего вкусно.
They ain't as succulent as I like, the devil to clean but if a man skins them and fries them in garlic and oil mercy, them's good eating.
Это действительно, что говорят о чесноке?
Is that real, about the garlic thing?