
"Как девочка, которая упала в кроличью нору и погрузилась в хаос, может выйти из неё ни чуть не изменившись?"
How does a girl who jumps into a rabbit hole plummeting into chaos, come out unchanged?
"Мир без ниток - это хаос."
"A world without string is chaos."
"Мы устроили хаос".
'We were causing chaos.'
"Несмотря на хаос кровавой бойни я продолжал патрулировать улицы по ночам, куда потрошители из сельской округи приходили полакомиться беженцами."
"During the chaos of the bloody conflict, "I continue to patrol the streets at night, "where Blutbaden from the surrounding countryside had come to feed on refugees."
"Нужно носить в себе еще хаос, чтобы родить танцующую звезду".
'One must have chaos in oneself to give birth to a dancing star.'
"Порядок из хаоса".
"Order from chaos."
- Да. Посеяли семена хаоса.
Yeah,to sow the seeds of chaos.
- Это единственное, что я могу контролировать в мире полном хаоса.
I can control in a world filled with chaos. - Thank you.
1000 часов обучения для пяти минут хаоса.
A thousand hours of training for five minutes of pure chaos.
Аманда Кларк - это теория хаоса, и я не могу позволить этому продолжаться.
Amanda Clarke is chaos theory, and I cannot let this continue.
"Voules" столько вложил сил в нашу статью, что изменение её сейчас... добавит проблем к хаосу.
Voulez has put so much into this article that changing it now would... throw the issue into chaos.
"Стремление к порядку ведет к беспорядку или хаосу"
"Tendency for order to become disorder or chaos."
* И к хаосу это приведет *
# And chaos it will bring #
... поскольку они старались придать смысл изначальному хаосу.
'..as they struggled to make sense of elemental chaos.
А за тем другой, и ещё один, и затем мы вернемся к нашему прекрасному кровавому хаосу.
And then another, and then another, and then we'll be back to our beautiful bloody chaos.
- Есть тонкая грань между хаосом
- There's a fine line between chaos
- Это рифмуется с хаосом.
- It rhyme with chaos.
Без нас мир давно был бы объят хаосом.
And what we do keeps the world from falling into chaos.
Быть охваченным хаосом огня. Нет.
To be consumed in the chaos of fire.
В городе Нью-Йорке - очень тонкая грань между порядком и хаосом. .
In New York City, there's a fine Line between Law and chaos.
"В этом хаосе я не позволяю себе умереть"
"In the chaos I stubbornly refuse to die"
- Нет, она процветает на хаосе.
- No, she thrives on chaos.
- Неужели все пребывало в хаосе?
- Was it all in chaos?
- Ян по-видимому жил в хаосе.
- Jan evidently lived in chaos.
- а не в каком-то хаосе суеверий.
-not some chaos of superstition.