
If you have questions about the conjugation of рифма or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Страдаю" - это только рифма к "рыдаю".
I only wrote "frowning" to rhyme with "drowning."
- В деле Симпсона, более 100 дней было потрачено на снятие свидетельских показаний, но главным и решающим козырем защиты стала самая убедительная рифма в истории:
- There were over 100 days of expert testimony in the O.J. Simpson trial, all of which was trumped by the most persuasive rhyme in history...
- Ему не нужна рифма.
It doesn't need to rhyme.
- Ну, вот тебе и рифма.
- Well, there's your rhyme.
- Отчетливая рифма, я знаю.
- Pure rhyme, I know.
"Любови" - это для рифмы со словом "кофе".
I couldn't think of anything else that rhymes with "schlub."
* Мое тело здорово, мои рифмы делают меня богатым *
# Body is healthy My rhymes make me wealthy #
- Из-за рифмы?
'Cause it rhymes?
...рифмы, кажись, утомляют.
...these rhymes make you tired!
Вам не показалось, что у Мильтона чересчур хлёсткие рифмы?
You didn't find Milton's rhymes a little pouncing?
Дайте мне 14 конечных рифм для сонета, и я сочиню сонет.
Give me 14 end-rhymes of a sonnet and I'll write a sonnet.
Кто бы мог представить, что сосед может горячо восстать против соседа из-за рифм и пентаметров?
Who would have imagined that neighbour might turn so fiercely against neighbour over rhymes and pentameters?
Нет. Что насчёт рифм?
What about rhymes?
Но, Картер, я не знаю никаких рифм.
But, Carter, l don't know any city girl rhymes.
Они игровая площадка рифм.
They are playground rhymes.
А как с рифмами?
How are you with rhymes?
Она с рифмами и нравится людям.
And it rhymes and people love it.
Представьте, дворовый петух переоделся фазаном, пришел сюда и отплевывался рифмами, которые не посмел бы произнести и восьмилетний ребенок...
Imagine a farmyard rooster disguised as a pheasant, sputtering rhymes in my face a child of eight would no longer dare read.
С рифмами у них было все в порядке.
They were big into rhymes.
Зачем вам этот бой на рифмах?
Why are you conducting this battle of the rhymes?
И я застрял на рифме к "ссоритесь".
And now I'm just stuck on a rhyme for "argue."
На самом деле, в рифме всегда есть три вещи.
In fact, in a rhyme there are always three things
Чувак, нужно заканчивать на рифме.
Dude, you got to end it on the rhyme.
"История, мой друг, не повторяется, но в рифму все события случаются."
"History doesn't repeat itself, but it does rhyme."
"и я покажу вам рифму"
# And I'll soon show you a rhyme #
- В рифму.
- It rhymes.
- Вроде рэпа... в рифму.
- Like a rap... a rap rhyme.
- Не в рифму.
That doesn't really rhyme.
Романтично и с рифмой.
Yeah. It was romantic and it rhymed.
У меня были трудности с рифмой к слову "отдел".
I did struggle to find anything to rhyme with French.
Чтобы понять поэзию до конца, необходимо разобраться с ее размером, рифмой и речевыми оборотами.
"To fully understand poetry, we must first be fluent... "with its meter, rhyme and figures of speech.
Я могу помочь тебе с рифмой к Фэнсис
I can help you come up with some rhymes for Fancie's.
Я не богат рифмой, но богатство не дает счастье!
The rhyme isn't very riche... but wealth doesn't bring happiness.