Get a Russian Tutor
Вы видели её подол?
My goodness, did you see her hem? Six inches deep in mud.
Ей пришлось спрятать письмо к матери в подол своей ночной рубашки.
She had to hide a letter to her mother in the hem of her nightgown.
Если встанете на подол, он оторвется в талии.
If you stand on the hem, you'll rip it at the waist.
Мне нравится, как ты обыграл Тренд - длинный подол.
I love that you really have taken the idea of this trend as a moment of the high-low hemline and really exploited it in a great way.
Первое, что я сделала -Nудлинила вот так подол, он возвращает внимание назад,Nна глаза девушки.
Now what I did was I extended the hemline down like that, so it brings the attention back up to the eyes.
Почини те, которые выше подола.
Mend the ones that sit above her hem.
Ты вернешься, Я открою шкаф, и может быть ты прикоснешься... подола внутреннего кармана.
Then you'll come back, I open the cabinet, and you can maybe touch... the hem of the inside pocket.
Я подумала, может быть, нам попробовать шнуровку спереди, от ворота до подола.
Uh, I thought that, perhaps, we'd try the lacing in the front, from the collar to the hem.
Смотрелось бы странновато, пришей я такую к подолу формы.
It would look a bit rum round the hem of a nurse's outfit.
Ты знала, что королева Англии пришивала гири к подолу своих платьев, чтоб они не раздувались на ветру.
You know, the queen of England used to sew weights to the hems of her dresses to keep them from blowing up in the wind.
Я постараюсь сделать так чтобы все прикоснулись к подолу моей мудрости.
I'd better be going around myself, make sure everyone gets to touch the hem of my garment.
Убирайся со своим высоким вырезом и низким подолом.
Get out of here with your high neckline and low hemline.
Мне кажется, немного выше на подоле.
And i think a little higher on the hem.