Get a Russian Tutor
"то ж, госпожа, несмотр€ на этот плен, мы должны радоватьс€, что не лишились чести.
Well, my lady, as terrible as this captivity is... at least we should be thankful... that so far our honor has been spared.
- В плен.
- To captivity.
Быстрее под трибунал попадешь, чем в плен.
You'll make it to court quicker than to captivity.
Вся основа, ядро... и мозг британской армии... казалось почти погибли на поле брани или попали в позорный плен.
The whole root, core and brain of the British army seemed about to perish upon the field or to be led into an ignominious captivity."
Капитан Олгрен, кажется плен не слишком повлиял на ваше здоровье.
Captain Algren, it seems you have endured your captivity... ...withlittleill effect.
- На самом деле, вы вернулись из плена в Ираке с намерением убить его.
- Truth is, you returned from captivity in Iraq intent on killing him.
А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена... Это пустые спекуляции.
And since His Holiness may never escape captivity...
Вы знаете, я читал о людях в принудительных плена.
You know, I read about people in forced captivity.
Годы плена убили во мне все нервы.
Those years of captivity have messed up my nerves.
Должен сказать,я впечатлён вашим гостеприимством, после вашего побега из плена.
I must say, I'm impressed with your hospitality, so soon after your escape from captivity.
" К моему третьему году в плену, я знал, что это было то место, где я собирался умереть, это то, что я должен был принять, смириться с этим, это то, что я и сделал.
"By my third year in captivity, I knew that this was where I was gonna die, that I had to accept that, make peace with it, so that's what I did.
500 долларов за месяц, включая оплату за время проведенное в плену.
$500 a month, including back pay for time spent... ...incaptivity.
70 лет в плену,и ее образ который я запомнил,как напоминание о том,что однажды я выберусь и увижу ее снова.
70 years of captivity, and she was the face that I clung on to-- the notion that one day I'd get out and see her again.
70 лет в плену. и только ее лицо в моей памяти позволяло мне держаться
70 years of captivity, and she was the face that I clung on to.
А вы хоть представляете, через что мне пришлось пройти в плену?
Do you have any idea what I went through in captivity?
" К моему третьему году в плену, я знал, что это было то место, где я собирался умереть, это то, что я должен был принять, смириться с этим, это то, что я и сделал.
"By my third year in captivity, I knew that this was where I was gonna die, that I had to accept that, make peace with it, so that's what I did.
500 долларов за месяц, включая оплату за время проведенное в плену.
$500 a month, including back pay for time spent... ...incaptivity.
70 лет в плену,и ее образ который я запомнил,как напоминание о том,что однажды я выберусь и увижу ее снова.
70 years of captivity, and she was the face that I clung on to-- the notion that one day I'd get out and see her again.
70 лет в плену. и только ее лицо в моей памяти позволяло мне держаться
70 years of captivity, and she was the face that I clung on to.
А вы хоть представляете, через что мне пришлось пройти в плену?
Do you have any idea what I went through in captivity?