Cooljugator Logo Get a Language Tutor

отмена

Need help with отмена or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of отмена

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
отмены
отмен
отменам
отмены
отменами
отменах
Singular
отмена
отмены
отмене
отмену
отменой
отмене
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of отмена or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of отмена

Вообще-то, у нас была... отмена,

Actually, we just had... a cancellation,

Да, отмена.

Yes, a cancellation.

Какая удача, отмена брони.

What luck, a cancellation. But there's a double room.

Так вот, одна из моих клиенток занимается свадьбами в отеле Бель Эйр, и она сказала, что произошла отмена на выходные 26 июня.

Well,it just so happens that a client of mine schedules the weddings for the Bel Air Hotel, and she told me that there was a cancellation for the weekend of June 26.

У нее вообще-то была отмена...

She actually had a cancellation...

Все эти отмены видимо навели их.

All of these cancellations is probably what tipped them off.

У них могут быть отмены в последнюю минуту, но это будет вам стоить 2 тысячи долларов.

They may have some last-minute cancellations, but that's gonna cost you $2,000.

Но в связи с числом отмен, это возможно, отель будет из города.

But due to the number of cancellations, it's possible the hotel will be out of town.

"нтроекци€ этих нав€зчивых галлюцинаторных потребностей приводит в результате не к адаптации к реальности, а к подражанию, стиранию различий, отмене индивидуальности.

The introjection of these obsessive, hallucinatory needs does not produce an adaption to reality, but mimesis, standardization: the cancellation of individuality

- За что? - Вы отменили визит во вторник по нашим правилам вы должны были уведомить за 24 часа об отмене визита.

- Well, you cancelled on Tuesday and our policy is 24 hours' notice for all cancellations.

Home Counties поезда объявляет об отмене 15. 10-Норидж.

Home Counties Trains announce the cancellation of the 15. 10 to Norwich.

Мне необходимо уведомление об отмене за 24 часа.

I require 24 hours' notice for a cancellation.

На твоем месте я бы радовалась отмене.

If I were you, I'd be happy for the cancellation.

За отмену брони предусмотрена компенсация, сэр.

Well, there is a cancellation fee for this, sir.

И обоснуйте отмену как "Разочарованный читатель"

And sign the cancellation "Disgusted Reader."