Get a Russian Tutor
Если Торбин Сальви осуществит задуманное, эти курицы просто вернутся в Россию и усядутся на насест.
If Torbin Salvi succeeds, these chickens will only be coming back to Russia to roost.
И это не что иное, как наши курочки пришли на насест.
And this here - nothing but our chickens come home to roost.
Отлично, возвращайтесь на свои насесты.
All right,back to your roosts.
Отправляйтесь на свои насесты.
Back to your roosts.
¬ langur ("ґЇп) общество женщины управл€ют насестом и возьмите на себ€ инициативу, когда семь€ в движении
In langur(񦼕) society females rule the roost and take the lead when the family is on the move
Судя по большому количеству частиц гуано, машина побывала рядом с насестом летучих мышей.
Considering the large amount of the sample, the car must've been driven near a bat roosting spot.
На насесте есть место для ещё одной?
Got room for another in the roost? Huh?
Эй, ты, угомонись! А то, как петух на насесте...
...I'm the rooster on the tower...
Я не был уверен что найду тебя на твоем старом насесте сегодня вечером
I didn't know whether you'd be here at the old roost tonight or not.