Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

молоток

Looking for learning resources? Study with our courses! Get a full course →

Declension of молоток

nom.
genitive
dative
instr.
prepos.
Plural
молотки
molotki
hammers
молотков
molotkov
(of) hammers
молоткам
molotkam
(to) hammers
молотками
molotkami
(by) hammers
молотках
molotkah
(in/at) hammers
Singular
молоток
molotok
hammer
молотка
molotka
(of) hammer
молотку
molotku
(to) hammer
молотком
molotkom
(by) hammer
молотке
molotke
(in/at) hammer

Examples of молоток

"Bite" на польском... означает молоток.

"hammer".

"Бошевский" отбойный молоток, электрический, немецкая продукция высшего качества.

A Bosch sledgehammer, electric. Top German quality.

"Вот кирпичи, раствор, унитаз, немного досок, гвозди, молоток, ковёр, стёкла"...

"Here's some bricks, some mortar, a lavatory seat, some wood, some nails, a hammer,

"Когда я стану настоящим гонщиком, я хочу бить с такой же силой и постоянством, как молоток, и в таком же ритме".

"I want to be at the same constant as a hammer, with the same force, "and in the same time."

"у меня есть латунь, есть молоток..."

Oh, I have brass within my bag My hammer's full of metal,

"Пойдемте подыщем им молотки".

Let's go and find hammers for them."

- Нам нужны молотки

- We're gonna need some hammers.

... и достанем молотки.

..and break out the hammers.

А для чего все эти молотки и другие вещи?

So what are all these hammers for and stuff?

Все взяли свои молотки?

Okay. Does everyone have their hammers?

-Обойдёмся без молотков?

-Don't you use hammers anymore?

Ага. Полно молотков и гвоздей, а вокруг монахи и ведеки.

Lots of hammers and nails surrounded by monks and Vedeks.

Будто кучу молотков свалили мне на грудь.

Like a bucket of hammers being dumped on my chest.

Вы бы предпочли того, кто никогда не держал молотка в руках, или вы бы предпочли чек, чтобы купить столько молотков, сколько вы пожелаете?

Would you prefer someone who has never picked up a hammer before, or would you prefer a check to buy as many hammers as you want?

Да, у молотков тоже есть свои способы применения.

Yes, hammers do have their uses.

- Если убийцы, крушившие головы жертв молотками, а затем перерезавшие им горло, умрут в эйфории, то это не правосудие.

If the killers who smash their victims on the side of the heads with hammers and then slit their throats go out, in your own words, on a euphoric high, that is not justice.

300 фунтов, а лицо - как сумка с молотками.

300 pounds, face like a bag of hammers.

Вот уже месяцами, рабочие ходят туда-сюда, постукивая молотками.

For months now those workers have been coming and going over there. Pounding away with hammers.

Есть ещё люди которых надо привязать к стульям и забить молотками.

There are some more people who ought to be strapped into chairs and beaten with hammers.

Из Руанды пришли сведения, что деревня Хуту была уничтожена. Мужчинам, женщинам и детям разбивали головы молотками, сбрасывали в яму и закапывали бульдозером.

The word from Rwanda is a Hutu village was destroyed- men, women and children, brains bashed with hammers, then thrown into a pit and bulldozed over.

Не думаю, что речь идет о ножах и молотках, шеф.

I don't think he's talking about knives and hammers, guv.

Откуда ты столько знаешь о молотках?

How do you know so much about hammers?

( стук молотка )

( hammer pounding )

(стук молотка)

(hammering)

- Черт, и молотка нет.

- If only I had a hammer.

[грохот пневматического бурильного молотка]

[Jackhammer Rattling]

В ширину четыре с половиной молотка.

It's four and a half hammers across.

- По молотку новостей нет?

- No news on the hammer? - Nothing.

Так как же кто-то внутри психиатрической больницы получил доступ к фигурному молотку?

So how does somebody inside a mental institution get access to a ball peen hammer?

Этому молотку полагается медаль за боевые заслуги.

That hammer deserved the 'distinguished service order'.

"Да тут все механическое, можно починить и молотком!"

"It's all mechanical, you can mend it with a hammer!"

"то € вам сейчас и продемонстрирую... ..своим молотком. √отовы ?

As I shall now demonstrate... ..with my hammer. Ready?

- Или молотком.

- Or a hammer.

- Может, молотком по спине?

Somebody get my hammer!

- Он спрашивает что ты делаешь этим молотком?

He wants to know what you're doing with the hammer. Excavating.

- О молотке.

- A hammer.

Арестуем кого-нибудь из списка "ты нам не нравишься", Проставим его отпечатки на молотке, обвиним его и оттащим к судье.

Pull in someone from the "we don't like you" list, put their dabs on the hammer, charge 'em, whip it past the beak.

В Ярде проверили отпечатки на молотке.

The Yard checked the prints on the hammer.

Говоря о молотке и гвоздях, начиная войну.

Talking about hammer and nails, looking to start a war.

Её отпечатки были на молотке?

Were her fingerprints found on the hammer?

Further details about this page

LOCATION