Закат [zakat] noun declension

Russian
42 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
закаты
zakaty
sunsets
закатов
zakatov
(of) sunsets
закатам
zakatam
(to) sunsets
закаты
zakaty
sunsets
закатами
zakatami
(by) sunsets
закатах
zakatah
(in/at) sunsets
Singular
закат
zakat
sunset
заката
zakata
(of) sunset
закату
zakatu
(to) sunset
закат
zakat
sunset
закатом
zakatom
(by) sunset
закате
zakate
(in/at) sunset

Examples of закат

Example in RussianTranslation in English
"Видела ли ты закат с моего чердака?" Ты правда такое сказал?"Have you seen the sunset from my loft?" You actually said that?
"Выпить с моими любимыми студентами, увидеть в последний раз закат над Хадсоном""Have a drink with my favorite students, see one last sunset over the Hudson."
"Должно быть, будет великолепный закат!".- There will be a beautiful sunset.
"Отполированный закат"."Burnished sunset."
"С лицом — как закат и носом-кинжалом.""A sunset face with a nose like a dagger."
- Я люблю закаты.- I love sunsets. - No, you don't.
В Ки Вэст эти закаты... Как ириски с фруктами, смешанные в клубничном водовороте, который тает прямо в океане.Key West has got sunsets that are like butterscotch sundaes... with strawberry swirl mixed in.
Ей, чувак, я собираюсь на пляж смотреть на закат, потому что я люблю закаты.Hey, man, I'm going to the beach to watch the sun go down, 'cause I love sunsets.
Закаты - да, закаты!"Sunsets - yes, more sunsets - of orange and gold,
Зебры, закаты, иррегационные схемы. "Молодой человек с африканским сердцем"Zebras, sunsets, irrigation schemes.
Во время одного из таких закатов я сердцем поняла идею моего отца о том, что целое больше суммы его частей.It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.
И хотя теперь закатов видно не было, мистер Маккэй считал, что она всё равно должна проводить время подле него.And although there were no sunsets to be seen McKay thought it best that she sat by him anyway
Ковбои и пастушьи собаки, хватающие за пятки пятисот килограммовых быков, тысячи закатов в Гранд-Титон.Cowboys and sheepdogs nipping at the heels of half-ton bulls, thousands of sunsets on Grand Teton.
Кроме 200 часов отснятых закатов и заездов во все придорожные кафе.No. Except we do have 200 hours of cloud sunsets and us going to every drive-through from Idaho to Texas.
Она выбрала тебя вместо золотых закатов... и холодной Маргариты.She chose you over golden sunsets, frozen margaritas.
И я скучал по закатам с тобой, Булавушка.And I miss the sunsets with you, Macey.
"И до конца своей жизни ты будешь гоняться за закатами".And you're going to spend the rest of your life chasing sunsets.
Наслаждайтесь своими последними закатамиEnjoy your last few sunsets.
Не везёт мне с закатами.I'm no good at sunsets.
Они дали мне выбор между закатами по всему миру и...They gave me a choice between sunsets around the world or...
Потом они достались одной русской девушке, которая собирала ключи и любовалась закатами.Later they were given to a Russian girl who loved collecting keys and watching sunsets
*В рассветах, в закатах*♪ In daylights, in sunsets
"Джесси то", "Джесси это", и вот так от восхода до заката.It was "Jesse this" and "Jesse that" and "Jesse this" from sunrise to sunset.
"з-за заката.Past the sunset.
- Где-то должен быть ковбой... который ждёт заката солнца.There is a cowboy waiting for you to ride into the sunset somewhere.
- Да, но после заката...- Yes, but after sunset--
- Как на фоне заката.I'm like a sunset.
"К нашему следующему закату."To our next sunset.
- Или привяжите его к скейту и отправляйтесь к закату.Or strap a skateboard to it and ride it down sunset.
А я с удовольствием пойду, прогуляюсь навстречу закату.I'm content to ride off into the sunset.
Ближе к закату поднимается такой прохладный ветерок!At sunset, a cool breeze sets in.
Дамочка из ЦКЗ уже к закату может всех нас посадить в клетку.This CDC lady can have us all in gerbil cages by sunset.
Вся стая собирается полюбоваться закатом.The whole tribe's gathering to watch the sunset. Come on.
Где-то между 20-ваттной розовой лампочкой и июльским закатом.Uh, it's a tie between 20-watt, soft-pink bulbs... and mid-summer sunset.
Да, тут... тут... тут... правда, красиво, прямо перед закатом.It's really beautiful right around sunset.
Да, я собрал корзинку для пикника и нашёл местечко, где можно было любоваться закатом, и потом моя машина сломалась.Yeah, I made a picnic basket and I picked out a spot to watch the sunset, and then my car died.
Давай насладимся закатом.Let's enjoy the sunset.
"А на закате только ты спасаешь меня""You at sunset stifle my lonliness"
"На закате ты забудешь меня""After sunset, you must forget the promises."
"У купола, рядом с домом Джо, на закате, звезды начинали появляться.""At the dome by Joe's house, at sunset, the stars coming out."
- На обрыве над морем в Барбадосе, на закате.-On a cliff in Barbados, at sunset.
- Уплыть на закате с моей девушкой? ! - Альберт!You sail off into the sunset with my girl?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

вакат
thing
дукат
ducat
завет
legacy
заказ
order
закал
tempering
закол
thing
закон
law
закос
thing
закуп
purchase
закут
thing
закят
zakat
залёт
thing
замёт
casting
зачёт
test
накат
rebound

Similar but longer

закатка
seaming

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sunset':

None found.
Learning languages?